well you could have someone write the docs and an english translation for you if you can find people to do that.

At 09:38 p.m. 12/09/2014, you wrote:
Hi thomas ward sir and all.
My plans are very clear about the language.
If I programme a game in Hindi and then translate in english it will
be fatiguing for me and be more expensive.
so I'll programme my games in english. with indian touch of music. in
english when I try to speak then I should be more expressive which I
am not yet.
Thanks
expecting for help
Ishan

On 9/12/14, Thomas Ward <thomasward1...@gmail.com> wrote:
> Hi Jody,
>
> No, its not impossible. However, for a semi-pro or pro job I think
> that any game that is developed in English for a largely English
> speaking group of gamers should attempt to get the spelling and
> grammar as correct as possible. The easier it is to read/listen to the
> more enjoyable it will be for the gamer to play.
>
> It  is actually for that reason why I don't play a lot of the Japanese
> games. I just find the translations too cumbersome and difficult to
> listen to so find the games not worth my time and energy. I have
> better things to do than to figure out what a game is saying in some
> foreign language, or sort out the mess of its translation from
> Japanese to English.
>
> Cheers!
>
>
> On 9/11/14, Jody McKinniss <jlove42...@gmail.com> wrote:
>> While it would be much easier in well-constructed English, I must admit
>> that
>> it is possible.  Right now I am starting stage 6 of BK3, and none of that
>> game has been translated at all.  And let's be honest, the NVDA
>> translations
>> are abysmal in most cases, and in many instances make no sense at all,
>> either contextually or grammatically.  So it is not impossible, smile.
>>
>> Jody
>>
>>
>> ---
>> Gamers mailing list __ Gamers@audyssey.org
>> If you want to leave the list, send E-mail to
>> gamers-unsubscr...@audyssey.org.
>> You can make changes or update your subscription via the web, at
>> http://audyssey.org/mailman/listinfo/gamers_audyssey.org.
>> All messages are archived and can be searched and read at
>> http://www.mail-archive.com/gamers@audyssey.org.
>> If you have any questions or concerns regarding the management of the
>> list,
>> please send E-mail to gamers-ow...@audyssey.org.
>>
>
> ---
> Gamers mailing list __ Gamers@audyssey.org
> If you want to leave the list, send E-mail to
> gamers-unsubscr...@audyssey.org.
> You can make changes or update your subscription via the web, at
> http://audyssey.org/mailman/listinfo/gamers_audyssey.org.
> All messages are archived and can be searched and read at
> http://www.mail-archive.com/gamers@audyssey.org.
> If you have any questions or concerns regarding the management of the list,
> please send E-mail to gamers-ow...@audyssey.org.
>

---
Gamers mailing list __ Gamers@audyssey.org
If you want to leave the list, send E-mail to gamers-unsubscr...@audyssey.org.
You can make changes or update your subscription via the web, at
http://audyssey.org/mailman/listinfo/gamers_audyssey.org.
All messages are archived and can be searched and read at
http://www.mail-archive.com/gamers@audyssey.org.
If you have any questions or concerns regarding the management of the list,
please send E-mail to gamers-ow...@audyssey.org.



---
Gamers mailing list __ Gamers@audyssey.org
If you want to leave the list, send E-mail to gamers-unsubscr...@audyssey.org.
You can make changes or update your subscription via the web, at
http://audyssey.org/mailman/listinfo/gamers_audyssey.org.
All messages are archived and can be searched and read at
http://www.mail-archive.com/gamers@audyssey.org.
If you have any questions or concerns regarding the management of the list,
please send E-mail to gamers-ow...@audyssey.org.

Reply via email to