Thank you very much :) I am watching the back port PR build now.
Jody On Thu, Nov 10, 2022 at 12:22 AM Alexandre Gacon <alexandre.ga...@gmail.com> wrote: > I solved the encoding issues reported by the QA tests : I will communicate > to try to have more translations of the welcome page. > > Alexandre > > Le mer. 9 nov. 2022 à 20:57, Alexandre Gacon <alexandre.ga...@gmail.com> > a écrit : > >> Hi, >> >> I have tested again Transifex to check if the problems I observed last >> time have been solved: apparently it is the case. As a consequence I have >> updated the source on Transifex and push back a first batch of >> translations, including the ones for French for the new welcome page. >> >> If the PR succeeds, I will post a message on the Transifex group and on >> the user mailing list to ask for translation updates. >> >> For the moment I didn't add the resources for the new extensions of this >> release : I will try to add them this weekend. >> >> I still would like to move to weblate, at least to longer rely on a local >> computer to do the sync, but I have to find enough time to work on it. >> >> Regards >> Alexandre >> >> Le mer. 9 nov. 2022 à 16:03, Jody Garnett <jody.garn...@gmail.com> a >> écrit : >> >>> Release is scheduled for next week (nov 18). >>> >>> On Wed, Nov 9, 2022 at 4:14 AM Carsten Klein <c.kl...@datagis.com> >>> wrote: >>> >>>> Jody, >>>> >>>> I will split this into two parts. First part is translating missing/not >>>> yet translated messages, including those for the welcome page you need for >>>> the 2.22.0 release. When is that release planned (aka, when do you need the >>>> messages ultimately?). Likely I'm not getting done with part #1 completely >>>> when you release 2.22.0 so, part #1 may be split into several PRs. >>>> >>>> Only after part #1 is done, I will start with revising already >>>> translated messages, which is part #2. Part #2 is about consistency, style >>>> and common IT wording. At least for my mind, some of the texts actually use >>>> quite uncommon IT wording... However, I will make a draft/proposal PR for >>>> part #2 and then, explicitly ask other German translators, what they think >>>> about it. >>>> >>>> Cheers >>>> >>>> >>>> Carsten >>>> Am 08.11.2022 um 17:12 schrieb Jody Garnett: >>>> >>>> Thanks Klein: >>>> >>>> I am waiting to hear back from Alexandre; although if you have any >>>> experience with weblate or transifx we welcome your input. >>>> >>>> Anything you can do to make the translations consistent and clear is >>>> appreciated. As the application changes over time you maybe able to spot >>>> places that can be improved that were not obvious to the original author. >>>> My guidance would be to look at the resulting user interface page and focus >>>> on making that clear; if you need to update some prior translations it is >>>> to be expected. >>>> >>>> You are also welcome to start an email thread on a specific translation >>>> challenge (making layer group consistent for example; or shortening label >>>> to fit UI). Even if folks do not respond today; they can find the topic >>>> later. >>>> -- >>>> Jody Garnett >>>> >>>> >>>> On Tue, 8 Nov 2022 at 06:16, Carsten Klein <c.kl...@datagis.com> wrote: >>>> >>>>> Hello there, >>>>> >>>>> I've translated the new welcome page messages (e. g. >>>>> GeoServerHomePage.description[...]) into German. Like these as a separate >>>>> commit/PR? Or... >>>>> >>>>> I could also translate some more of the commented out messages in the >>>>> German locale files. >>>>> >>>>> Furthermore, I think about editing some of the existing German >>>>> messages... However, I don't want to tread on some other >>>>> dev's/translator's >>>>> toes by blaming his/her work... Any best practices known concerning such a >>>>> situation? >>>>> >>>>> Cheers >>>>> Carsten >>>>> Am 08.11.2022 um 07:46 schrieb Jody Garnett: >>>>> >>>>> Want to bump this message now that we are testing 2.22-RC release; it >>>>> would be good to have translations for the welcome page messages prior to >>>>> release. >>>>> -- >>>>> Jody Garnett >>>>> >>>>> >>>>> On Fri, 29 Jul 2022 at 12:46, Jody Garnett <jody.garn...@gmail.com> >>>>> wrote: >>>>> >>>>>> My co-workers have given me some welcome page translations to fix for >>>>>> "nl": >>>>>> >>>>>> - welcome => Welkom >>>>>> - username => gebruikersnaam >>>>>> - password => wachtwoord >>>>>> - Remember me => Onthoud mij >>>>>> >>>>>> Checking https://explore.transifex.com/GeoServer/ shows three >>>>>> projects all updated in the last month: >>>>>> >>>>>> - GeoServer - Updated 3 days ago >>>>>> - GeoServer GitHub Integration • Updated 18 days ago >>>>>> - GeoServer Stable • Updated 10 days ago >>>>>> >>>>>> Which is the correct one to use? Checking developers guide ... >>>>>> >>>>>> - https://docs.geoserver.org/latest/en/developer/translation.html >>>>>> says >>>>>> https://www.transifex.com/GeoServer/geoserver-github-integration/dashboard/ >>>>>> . >>>>>> >>>>>> However the geoserver-github-integration project was updated 18 days >>>>>> ago (ie the oldest). Should we turn the others off if they are no longer >>>>>> in >>>>>> use? >>>>>> -- >>>>>> Jody Garnett >>>>>> >>>>> >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Geoserver-devel mailing >>>>> listGeoserver-devel@lists.sourceforge.nethttps://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel >>>>> >>>>> -- >>> -- >>> Jody Garnett >>> _______________________________________________ >>> Geoserver-devel mailing list >>> Geoserver-devel@lists.sourceforge.net >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel >>> >> >> >> -- >> Alexandre Gacon >> > > > -- > Alexandre Gacon > -- -- Jody Garnett
_______________________________________________ Geoserver-devel mailing list Geoserver-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel