Thank you very much :)

I am watching the back port PR build now.

Jody

On Thu, Nov 10, 2022 at 12:22 AM Alexandre Gacon <alexandre.ga...@gmail.com>
wrote:

> I solved the encoding issues reported by the QA tests : I will communicate
> to try to have more translations of the welcome page.
>
> Alexandre
>
> Le mer. 9 nov. 2022 à 20:57, Alexandre Gacon <alexandre.ga...@gmail.com>
> a écrit :
>
>> Hi,
>>
>> I have tested again Transifex to check if the problems I observed last
>> time have been solved: apparently it is the case. As a consequence I have
>> updated the source on Transifex and push back a first batch of
>> translations, including the ones for French for the new welcome page.
>>
>> If the PR succeeds, I will post a message on the Transifex group and on
>> the user mailing list to ask for translation updates.
>>
>> For the moment I didn't add the resources for the new extensions of this
>> release : I will try to add them this weekend.
>>
>> I still would like to move to weblate, at least to longer rely on a local
>> computer to do the sync, but I have to find enough time to work on it.
>>
>> Regards
>> Alexandre
>>
>> Le mer. 9 nov. 2022 à 16:03, Jody Garnett <jody.garn...@gmail.com> a
>> écrit :
>>
>>> Release is scheduled for next week (nov 18).
>>>
>>> On Wed, Nov 9, 2022 at 4:14 AM Carsten Klein <c.kl...@datagis.com>
>>> wrote:
>>>
>>>> Jody,
>>>>
>>>> I will split this into two parts. First part is translating missing/not
>>>> yet translated messages, including those for the welcome page you need for
>>>> the 2.22.0 release. When is that release planned (aka, when do you need the
>>>> messages ultimately?). Likely I'm not getting done with part #1 completely
>>>> when you release 2.22.0 so, part #1 may be split into several PRs.
>>>>
>>>> Only after part #1 is done, I will start with revising already
>>>> translated messages, which is part #2. Part #2 is about consistency, style
>>>> and common IT wording. At least for my mind, some of the texts actually use
>>>> quite uncommon IT wording... However, I will make a draft/proposal PR for
>>>> part #2 and then, explicitly ask other German translators, what they think
>>>> about it.
>>>>
>>>> Cheers
>>>>
>>>>
>>>> Carsten
>>>> Am 08.11.2022 um 17:12 schrieb Jody Garnett:
>>>>
>>>> Thanks Klein:
>>>>
>>>> I am waiting to hear back from Alexandre; although if you have any
>>>> experience with weblate or transifx we welcome your input.
>>>>
>>>> Anything you can do to make the translations consistent and clear is
>>>> appreciated. As the application changes over time you maybe able to spot
>>>> places that can be improved that were not obvious to the original author.
>>>> My guidance would be to look at the resulting user interface page and focus
>>>> on making that clear; if you need to update some prior translations it is
>>>> to be expected.
>>>>
>>>> You are also welcome to start an email thread on a specific translation
>>>> challenge (making layer group consistent for example; or shortening label
>>>> to fit UI). Even if folks do not respond today; they can find the topic
>>>> later.
>>>> --
>>>> Jody Garnett
>>>>
>>>>
>>>> On Tue, 8 Nov 2022 at 06:16, Carsten Klein <c.kl...@datagis.com> wrote:
>>>>
>>>>> Hello there,
>>>>>
>>>>> I've translated the new welcome page messages (e. g.
>>>>> GeoServerHomePage.description[...]) into German. Like these as a separate
>>>>> commit/PR? Or...
>>>>>
>>>>> I could also translate some more of the commented out messages in the
>>>>> German locale files.
>>>>>
>>>>> Furthermore, I think about editing some of the existing German
>>>>> messages... However, I don't want to tread on some other 
>>>>> dev's/translator's
>>>>> toes by blaming his/her work... Any best practices known concerning such a
>>>>> situation?
>>>>>
>>>>> Cheers
>>>>> Carsten
>>>>> Am 08.11.2022 um 07:46 schrieb Jody Garnett:
>>>>>
>>>>> Want to bump this message now that we are testing 2.22-RC release; it
>>>>> would be good to have translations for the welcome page messages prior to
>>>>> release.
>>>>> --
>>>>> Jody Garnett
>>>>>
>>>>>
>>>>> On Fri, 29 Jul 2022 at 12:46, Jody Garnett <jody.garn...@gmail.com>
>>>>> wrote:
>>>>>
>>>>>> My co-workers have given me some welcome page translations to fix for
>>>>>> "nl":
>>>>>>
>>>>>>    - welcome => Welkom
>>>>>>    - username => gebruikersnaam
>>>>>>    - password => wachtwoord
>>>>>>    - Remember me => Onthoud mij
>>>>>>
>>>>>> Checking https://explore.transifex.com/GeoServer/ shows three
>>>>>> projects all updated in the last month:
>>>>>>
>>>>>>    - GeoServer - Updated 3 days ago
>>>>>>    - GeoServer GitHub Integration • Updated 18 days ago
>>>>>>    - GeoServer Stable • Updated 10 days ago
>>>>>>
>>>>>> Which is the correct one to use? Checking developers guide ...
>>>>>>
>>>>>> - https://docs.geoserver.org/latest/en/developer/translation.html
>>>>>> says
>>>>>> https://www.transifex.com/GeoServer/geoserver-github-integration/dashboard/
>>>>>> .
>>>>>>
>>>>>> However the geoserver-github-integration project was updated 18 days
>>>>>> ago (ie the oldest). Should we turn the others off if they are no longer 
>>>>>> in
>>>>>> use?
>>>>>> --
>>>>>> Jody Garnett
>>>>>>
>>>>>
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Geoserver-devel mailing 
>>>>> listGeoserver-devel@lists.sourceforge.nethttps://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel
>>>>>
>>>>> --
>>> --
>>> Jody Garnett
>>> _______________________________________________
>>> Geoserver-devel mailing list
>>> Geoserver-devel@lists.sourceforge.net
>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel
>>>
>>
>>
>> --
>> Alexandre Gacon
>>
>
>
> --
> Alexandre Gacon
>
-- 
--
Jody Garnett
_______________________________________________
Geoserver-devel mailing list
Geoserver-devel@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel

Reply via email to