Hi Carstein, In fact I didn't configure the transifex sync for this resource yet. That's the reason why you don't see your translations. I will fix it right now.
For the process you can either continue to edit the message files in Eclipse or you can work with Transifex : I am doing the synchronisation both ways. I don't have either the write access to the GeoServer repo so I am doing PR when I want to do the sync. I have to use a local client to do the sync between Transifex and my fork. One of my goal is to migrate by a weblate instance managed by OSGEO in order to be able to have a direct sync between weblate and GitHub. Regards Alexandre Le sam. 19 nov. 2022 à 14:59, Carsten Klein <c.kl...@datagis.com> a écrit : > Hi Alexandre, > > yes, I#m missing some of my changes. I've fully translated the German > messages file for project src/web/demo. In transifex this file is located > in folder web_demo. However, this file seems not being updated in > transifex: > > It has been updated almost 10 days ago. Also, it says that only ~12% have > been translated. None of my changes of this file are actually in transifex > (I've downloaded the file). Maybe you just forgot updating this file? If > so, I could upload the recent version of this file... > > BTW, how's the round-trip between transifex and GeoServer's GitHub > repository. I tend to edit message files in Eclipse, so I can immediately > view results in the UI. After a bunch of messages files is complete, shall > I issue a normal PR in GitHub AND upload the file to transifex? Or is it > recommended to only upload to transifex and transifex will in turn update > these files in GitHub? How to initiate this push in transifex? Likely it > may be a problem that, I do not (yet) have write access to GeoServer's > repository. > > Carsten > Am 19.11.2022 um 12:35 schrieb Alexandre Gacon: > > Hi, > > I indeed pushed the translation and source files this week before the > release. > > Did you make some changes you cannot find? > > Alexandre > > > Le sam. 19 nov. 2022 à 11:56, Carsten Klein <c.kl...@datagis.com> a > écrit : > >> Hello there, >> >> is it correct, that new latest/current translations are in the *GeoServer >> GitHub Integration* project? If so, Alexandre, didn't you update/upload >> German translation for project src/web/demo (web_demo in transifex)? >> Actually, the last update of web_demo is ~9 days ago (Nov, 9th 2022)... If >> not, I could update this resource (being my first transifex action...). >> >> Cheers >> Carsten >> Am 17.11.2022 um 08:06 schrieb Alexandre Gacon: >> >> I just uploaded these new translations to Transifex. >> >> Alexandre >> >> Le jeu. 17 nov. 2022 à 07:19, Jody Garnett <jody.garn...@gmail.com> a >> écrit : >> >>> Thanks, applied and backported. >>> -- >>> Jody Garnett >>> >>> >>> On Wed, 16 Nov 2022 at 22:13, Carsten Klein <c.kl...@datagis.com> wrote: >>> >>>> Final PR #6359 *German Translation Overhaul Part 1* is now available >>>> and all green. >>>> >>>> https://github.com/geoserver/geoserver/pull/6359 >>>> >>>> Please backport someone to 2.22.x, as I can't add any labels without >>>> repo write access (thinking about requesting write access, as it could >>>> actually make some things a bit easier). >>>> >>>> Cheers >>>> Carsten >>>> Am 16.11.2022 um 21:08 schrieb Carsten Klein: >>>> >>>> PR against main will be available tomorrow, 7:30 CET. I can't add >>>> labels, so please, someone should kick off backports (2.22.x should be >>>> sufficient) >>>> >>>> Carsten >>>> >>>> >>>> >>>> Von meinem/meiner Galaxy gesendet >>>> >>>> >>>> -------- Ursprüngliche Nachricht -------- >>>> Von: Jody Garnett <jody.garn...@gmail.com> <jody.garn...@gmail.com> >>>> Datum: 16.11.22 20:38 (GMT+01:00) >>>> An: Carsten Klein <c.kl...@datagis.com> <c.kl...@datagis.com> >>>> Cc: Marc Jansen <jan...@terrestris.de> <jan...@terrestris.de>, >>>> geoserver-devel@lists.sourceforge.net >>>> Betreff: Re: [Geoserver-devel] Completing and Updating German >>>> translation >>>> >>>> Andrea is starting the release process tomorrow with geotools; so >>>> please make your PR and backport as soon as possible! >>>> -- >>>> Jody Garnett >>>> >>>> >>>> On Wed, 16 Nov 2022 at 08:35, Carsten Klein <c.kl...@datagis.com> >>>> wrote: >>>> >>>>> Hi there, >>>>> >>>>> now, theres a (local) PR in my repo to show, primarily to German >>>>> translators, how I'm updating German translation. >>>>> >>>>> https://github.com/cklein05/geoserver/pull/2 >>>>> >>>>> I will soon add in a PR comment that describes, what's already >>>>> finished and what not. Have a look at the changed files to get an idea of >>>>> what my work is like. Feel free to comment... >>>>> >>>>> @Jody: I decided to call it "Preview-Layer" (Vorschau-Layer in German) >>>>> in the context of an Earth Observation tree Layer Group and leave it >>>>> "Main-Layer" (Hauptlayer in German) in the context of the GetCapabilities >>>>> response. >>>>> >>>>> Google's translation seems like a wrongly written version of "top-most >>>>> layer" :) >>>>> >>>>> @Jody: If my changes are acceptable, I will issue the same PR (more or >>>>> less, maybe including some last small changes) against the official GS >>>>> main >>>>> branch tomorrow, so you are able to include it in the 2.22.0 release on >>>>> Friday. Although it's not yet complete (maybe it will never be complete), >>>>> its much better/more complete than before and, most important, the new >>>>> messages on the welcome page have been translated successfully. >>>>> >>>>> Cheers >>>>> Carsten >>>>> Am 16.11.2022 um 16:50 schrieb Jody Garnett: >>>>> >>>>> >>>>> > 2. Root Layer >>>>>> > >>>>>> > Inconsistently translated: >>>>>> > >>>>>> > "Hauptlayer" (in WMS global settings) >>>>>> > "Wurzellayer" (in Layer Group Editor, type 'Earth Observetion Tree') >>>>>> > >>>>>> > I tend to use "Wurzellayer" (like in "Wurzelvereichnis"). Due to >>>>>> the >>>>>> > double "ll", for better readability writing it with a hyphen >>>>>> > "Wurzel-Layer" may be an option. Any suggestions? >>>>>> > >>>>>> >>>>>> I do not like "Wurzellayer" or "Wurzel-Layer" (the longer I look at >>>>>> the >>>>>> words the more odd the look). How about "Hauptlayer" (not a 100 % >>>>>> match) >>>>>> or "Basislayer"? >>>>>> >>>>>> Hard to translate, TBH. >>>>>> >>>>> >>>>> The root indicates it is the root of the tree data structure; however >>>>> that is more a computer science idea/concept. >>>>> >>>>> If I explain the idea in english I indicate it is the top layer or the >>>>> parent layer and all the other layers are children that inherit the values >>>>> (such as the coordinate reference system list) from the top layer. >>>>> >>>>> Google translate gives me "Oberstelayer" for upper or uppermost - may >>>>> be a good fit? >>>>> >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> Geoserver-devel mailing >>>>> listGeoserver-devel@lists.sourceforge.nethttps://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel >>>>> >>>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Geoserver-devel mailing >>>> listGeoserver-devel@lists.sourceforge.nethttps://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel >>>> >>>> _______________________________________________ >>> Geoserver-devel mailing list >>> Geoserver-devel@lists.sourceforge.net >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel >>> >> >> >> -- >> Alexandre Gacon >> >> -- Alexandre Gacon
_______________________________________________ Geoserver-devel mailing list Geoserver-devel@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel