Geo DrinX wrote > Se un Esquimese necessita della traduzione nella sua lingua, provveda da > solo a farsela. Mi sembra pretestuoso fare una raccolta fondi per trovare > traduttori in esquimese.
ma se uno sviluppatore esquimese che conosce benissimo anche l'inglese perchè dovrebbe farsi carico di tradurlo in esquimese quando la versione originale per lui è perfettamente comprensibile? semplice: perchè se si allarga la platea degli utenti che conoscono solo l'esquimese e si trovano il software nella propria lingua, potrebbe essere questo un volano per sviluppi consulenze ecc... s. -- View this message in context: http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/appello-dei-traduttori-tp7591853p7591856.html Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian mailing list mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ Gfoss@lists.gfoss.it http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 666+40 iscritti al 5.6.2014