Geo DrinX wrote
> Se un Esquimese necessita della traduzione nella sua lingua, provveda da
> solo a farsela.  Mi sembra pretestuoso fare una raccolta fondi per trovare
> traduttori in esquimese. 

ma se uno sviluppatore esquimese che conosce benissimo anche l'inglese
perchè dovrebbe farsi carico di tradurlo in esquimese quando la versione
originale per lui è perfettamente comprensibile?
semplice: perchè se si allarga la platea degli utenti che conoscono solo
l'esquimese e si trovano il software nella propria lingua, potrebbe essere
questo un volano per sviluppi consulenze ecc...

s.



--
View this message in context: 
http://gfoss-geographic-free-and-open-source-software-italian-mailing.3056002.n2.nabble.com/appello-dei-traduttori-tp7591853p7591856.html
Sent from the Gfoss -- Geographic Free and Open Source Software - Italian 
mailing list mailing list archive at Nabble.com.
_______________________________________________
Gfoss@lists.gfoss.it
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni 
dell'Associazione GFOSS.it.
666+40 iscritti al 5.6.2014

Rispondere a