I hope I got together a Cc list that pretty much represents everyone
involved in git core and pro-git book translation into German.
As I am sure you are all aware, there are two main religions as to how
one can translate technical material into German: leave the technical
terms mostly in English, or translate them to an appropriate
corresponding word. I'll denote them G+E and Ger, respectively. I
would really like to avoid rehashing that entire discussion in this
thread, if at all possible; we've flogged that horse enough. See
e.g.  for previous threads on the git list about the transation.
However, an unfortunate and unsatisfactory situation has developed:
Christian Stimming's git-gui de.po uses a Ger translation, and Ralf
Thielow built core git's de.po on top of it, so it's also Ger.
Meanwhile, and independently, Sven Fuchs and Ralph Haussmann wrote a
translation of pro-git (which is also quite mature at this point, having
apparently begun in 2009), and as you probably guessed by now, it's G+E.
So that leaves us at a point where "the" libre Git book (and also the
one that happens to be hosted on git-scm.com, the official site) does
not match the terminology used by German git.
Like, at all. They're not even remotely near each other.
Therefore, a total newbie would find at least one of those two totally
useless. I haven't done a comprehensive survey yet, but it is my
impression that the commercial git books are also G+E, so the
hypothetical newbie would be stuck learning the English terms in one of
the two regardless.
So where to go from this mess?
Obviously -- unless the agreement is that the status quo should persist
-- we'd first have to sort out what the preferable translation should
be. And I'm a bit scared of trying, except that a straw poll on IRC
gave me some hope that a simple majority vote could help settle it.
My vote is G+E.
After that, we should create a unified glossary. Even in the G+E case,
a few terms would presumably be translated fully and some others might
have partial translations (checkout -> auschecken?). The current
glossary for git's de.po is . I have no idea what Sven and Ralph do.
Perhaps a github wiki page would be fine for everyone?
Finally, converting the existing translation will require some manpower.
I'll help review things, as I have previously done for translation
updates of core git de.po; perhaps with a few more volunteers it can be
done pretty quickly.
Thanks for your time.
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to majord...@vger.kernel.org
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html