El día 8 de diciembre de 2009 13:26, Federico Heinz
<[email protected]> escribió: ...

Fede, no entiendo tanto el inglés como para comprender juegos de
palabras, pero por intuición me he divertido con el texto que
transcribiste.

¿Sabías que tenemos la versión para el castellano?
Está en http://www.educarueca.org/spip.php?article233

Un texto que me encanta porque finaliza con una encendida defensa de
la "ñ" a la que adhiero con fervor: "Eso si!!!!..nunka asetaremos ke
potensia etranjera token kabello de letra Ñ. Ñ representa balor ma
elebado de tradision ispanika y primero kaeremo muerto ke asetar
bejasione a simbolo ke a sido korason bibifikante de istoria kastisa
epañola unibersal".

¡"Ñ"! ¡Mi bation de ipanida!

Abrazo.

-- 
MARÍA ELENA CASAÑAS
Buenos Aires - Argentina

[email protected]
[email protected]
www.casanas.com.ar
www.casañas.com.ar
_______________________________________________
Para ver los mensajes anteriores: http://news.gmane.org/gmane.linux.edu.gleducar
Para enviar mensajes: [email protected]
Para desuscribirse o cambiar opciones: 
http://gleducar.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/gleducar

Responder a