El día 8 de diciembre de 2009 13:26, Federico Heinz <[email protected]> escribió: ...
Fede, no entiendo tanto el inglés como para comprender juegos de palabras, pero por intuición me he divertido con el texto que transcribiste. ¿Sabías que tenemos la versión para el castellano? Está en http://www.educarueca.org/spip.php?article233 Un texto que me encanta porque finaliza con una encendida defensa de la "ñ" a la que adhiero con fervor: "Eso si!!!!..nunka asetaremos ke potensia etranjera token kabello de letra Ñ. Ñ representa balor ma elebado de tradision ispanika y primero kaeremo muerto ke asetar bejasione a simbolo ke a sido korason bibifikante de istoria kastisa epañola unibersal". ¡"Ñ"! ¡Mi bation de ipanida! Abrazo. -- MARÍA ELENA CASAÑAS Buenos Aires - Argentina [email protected] [email protected] www.casanas.com.ar www.casañas.com.ar _______________________________________________ Para ver los mensajes anteriores: http://news.gmane.org/gmane.linux.edu.gleducar Para enviar mensajes: [email protected] Para desuscribirse o cambiar opciones: http://gleducar.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/gleducar
