В Пнд, 02/03/2009 в 20:40 +0300, Yuri Myasoedov пишет:
> Привет.
> 
> Я подтянул перевод Anjuta. Исправлений довольно много, причём коснулись
> они и существующего перевода. В частности, буквы "ё", 

> "symbol" переводил
> как идентификатор, т. к. это на мой взгляд лучше отражает смысл слова,
> чем прежнее "символ" и т. п.

Это зря, символьная информация - общепринятый термин.

> Как я уже говорил, мой po-файл чуть отличается от актуального. К
> сожалению, до выходных возможности переводить не будет, модуль держать
> на руках не хочу, вдруг кто ещё захочет приложиться. 

Спасибо, залил с небольшими исправлениями. Надо бы закончить, скоро у
нас выпуск.

Attachment: signature.asc
Description: Эта часть сообщения подписана цифровой подписью

_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr

Ответить