En principi aquestes paraules en majúscula no són variables i s'haurien de traduir. Les variables solen tenir un $ al davant.
Algunes observacions:
62c62
< msgstr "Redacta_un missatge de correu\t"
---
> msgstr "Redacta un _missatge de correu\t"
78c78
< msgstr "Envia_un missatge instantani"
---
> msgstr "Envia un missatge _instantani"
82c82
< msgstr "Inicia_una videoconferència"
---
> msgstr "Inicia una _videoconferència"
174c174
< "No hi ha cap llibreta d'adreces seleccionada per a compleció automàtica. Per seleccionar quina llibreta d'adreces es vol usar per a la compleció, vés a Editar -> Preferències -> Compleció automàtica a l'Evolution."
---
> "No hi ha cap llibreta d'adreces seleccionada per a compleció automàtica. Per seleccionar quina llibreta d'adreces es vol usar per a la compleció, aneu a Editar -> Preferències -> Compleció automàtica a l'Evolution."
259c259
< msgstr "No està disponible una connexió segura."
---
> msgstr "No es disposa d'una connexió segura."
2006/2/2, Maria Soler <[EMAIL PROTECTED]>:
Bon dia,
Com que és la meva primera traducció tinc alguns dubtes...
Les paraules que estan en majúscules són variables? s'han de traduïr?
Us envio el fitxer perquè us ho repasseu. No he traduït aquestes
pareules q estaven en majúscula i he deixat algunes frases traduïtes
però dubtoses...
Arreglaré gustosament tots els canvis que proposeu.
Maria
--
Jordi Irazuzta Cardús
