En/na maria soler ha escrit:
Bones,

finalment he acabat de revisar la traducció del Dia :-)

tinc uns quants dubtes:

* snap to : per quina paraula ho traduïm?
* Operationalization ¿?
* wrap : embolcallar (és complicat a la línia 4224 i altres)
* line gaps : (?) línia 4844
* Edge Label Switch Router línia 7504

Hola Maria,

Aquí el que he trobat. Et prego incorporis les correccions que calguin.

#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
msgstr "Pont per als peatons"

peatons -> vianants

#
#: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720
msgid "Export graphics size"
msgstr "Exporta la mida dels grafics"

grafics -> gràfics

#: ../app/diacanvas.c:132
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posicio Y del giny fill"

Posicio -> Posició

#: ../lib/arrows.c:68
msgid "Filled Concave"
msgstr "Concau emplenat"

#: ../lib/arrows.c:69
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Concau blanc"

Concau -> Còncau

#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
#, fuzzy
msgid "Wrap after this length: "
msgstr "Ajusta despres d'aquesta llargada"

despres -> després (entenc que és fuzzy i no s'ha revisat potser)

#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
#, fuzzy
msgid "Wrap comment after this length: "
msgstr "Ajusta despres d'aquesta llargada"

despres -> després (entenc que és fuzzy i no s'ha revisat potser)

#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
msgid "A Jackson requirement phenomenon"
msgstr "Un fenòmen requisit de Jackson"

#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
msgid "A Jackson shared phenomenon"
msgstr "Un fenòmen compartit de Jackson"

fenòmen -> fenomen

#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
msgid "2/2 distributor"
msgstr "Distribuidor 2/2"

#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
msgid "3/2 distributor"
msgstr "Distribuidor 3/2"

#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
msgid "4/2 distributor"
msgstr "Distribuidor 4/2"

#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
msgid "5/2 distributor"
msgstr "Distribuidor 5/2"

Distribuidor -> Distribuïdor

#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
msgid "IPTV broadcast server"
msgstr "Servidor de difussió IPTV"

difussió -> difusió

#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
msgid "Generic Gateway"
msgstr "Pasarel·la genèrica"

Pasarel·la -> Passarel·la

#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
msgid "MAS Gateway"
msgstr "Pasarel·la MAS"

Pasarel·la -> Passarel·la

#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
msgid "Mobile Access IP Phone"
msgstr "Telefòn IP amb accés mòbil"

Telefòn -> Telèfon

#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
msgid "ATM switch symbol"
msgstr "Símbol de comutació de ATM"

comutació de ATM -> commutació d'ATM (en compte, doble m també)

#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
msgid "Simple modem"
msgstr "Modem simple"

Modem -> Mòdem

Salut,

--

Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/
Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/
Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/


----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a