En/na maria soler ha escrit:
Bones, finalment he acabat de revisar la traducció del Dia :-) tinc uns quants dubtes: * snap to : per quina paraula ho traduïm? * Operationalization ¿? * wrap : embolcallar (és complicat a la línia 4224 i altres) * line gaps : (?) línia 4844 * Edge Label Switch Router línia 7504
Hola Maria, Aquí el que he trobat. Et prego incorporis les correccions que calguin. #: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15 msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge" msgstr "Pont per als peatons" peatons -> vianants # #: ../app/app_procs.c:692 ../app/app_procs.c:720 msgid "Export graphics size" msgstr "Exporta la mida dels grafics" grafics -> gràfics #: ../app/diacanvas.c:132 msgid "Y position of child widget" msgstr "Posicio Y del giny fill" Posicio -> Posició #: ../lib/arrows.c:68 msgid "Filled Concave" msgstr "Concau emplenat" #: ../lib/arrows.c:69 msgid "Blanked Concave" msgstr "Concau blanc" Concau -> Còncau #: ../objects/UML/class_dialog.c:356 #, fuzzy msgid "Wrap after this length: " msgstr "Ajusta despres d'aquesta llargada" despres -> després (entenc que és fuzzy i no s'ha revisat potser) #: ../objects/UML/class_dialog.c:371 #, fuzzy msgid "Wrap comment after this length: " msgstr "Ajusta despres d'aquesta llargada" despres -> després (entenc que és fuzzy i no s'ha revisat potser) #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5 msgid "A Jackson requirement phenomenon" msgstr "Un fenòmen requisit de Jackson" #: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6 msgid "A Jackson shared phenomenon" msgstr "Un fenòmen compartit de Jackson" fenòmen -> fenomen #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1 msgid "2/2 distributor" msgstr "Distribuidor 2/2" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2 msgid "3/2 distributor" msgstr "Distribuidor 3/2" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3 msgid "4/2 distributor" msgstr "Distribuidor 4/2" #: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4 msgid "5/2 distributor" msgstr "Distribuidor 5/2" Distribuidor -> Distribuïdor #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50 msgid "IPTV broadcast server" msgstr "Servidor de difussió IPTV" difussió -> difusió #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42 msgid "Generic Gateway" msgstr "Pasarel·la genèrica" Pasarel·la -> Passarel·la #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57 msgid "MAS Gateway" msgstr "Pasarel·la MAS" Pasarel·la -> Passarel·la #: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28 msgid "Mobile Access IP Phone" msgstr "Telefòn IP amb accés mòbil" Telefòn -> Telèfon #: ../sheets/network.sheet.in.h:3 msgid "ATM switch symbol" msgstr "Símbol de comutació de ATM" comutació de ATM -> commutació d'ATM (en compte, doble m també) #: ../sheets/network.sheet.in.h:26 msgid "Simple modem" msgstr "Modem simple" Modem -> Mòdem Salut, -- Jordi Mas i Hernàndez, HomePage http://www.softcatala.org/~jmas/ Bloc personal http://www.softcatala.org/~jmas/bloc/ Planeta Softcatalà: http://www.softcatala.org/planet/ ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
