coses que he vist:

 msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "Manual de l'Eye of GNOME"
+msgstr "Mateix manual del Gnome"

el "Same" és un joc del gnome-games (fes un Alt+F2 i entra-hi
same-gnome)

salut!

El dc 14 de 03 del 2007 a les 20:13 +0100, en/na sílvia miranda va
escriure:
> Hola,
> 
> Envio com a adjunció l'actualització del Damned Lies per revisar.
> Pregunta de novata: com es fa un diff???  Com que no en tenia ni idea,
> he obert un terminal, he posat "diff [fitxer1] [fitxer2]" i el que m'ha
> aparegut a la pantalla ho he copiat en un fitxer de text. I avall que fa
> baixada xD  (i aquest és el diff que envio!) Però suposo que no es fa
> així, oi? 
> 
> Altres comentaris:
> 
> Les llengües "Maithili", "Oriya", "Telugu" les he deixat igual, seguint
> la recomanació que em va fer el Termcat el darrer cop que els vaig fer
> una consulta sobre llengües (em recomanaven deixar igual algunes de les
> llengües i em remetien a aquesta pàgina -http://www.linguamundi.cat-).
> Per tant, les llengües que he trobat en aquest web, les he deixat igual.
> Encara en queden un parell per traduir. Ja tornaré a fer una consulta al
> Termcat, aviam que hi diuen.
> 
> M'he trobat amb alguns "fuzzy" com ara aquest:
> 
> #, fuzzy
> msgid "Anjuta Manual"
> msgstr "Manual del dasher"
> 
> Suposo que això ho haig d'arreglar i traduir-ho com a "Manual de
> l'Anjuta", oi?
> 
> Docns ja està :)
> 
> sílvia
> 
> 
> 
-- 
gil forcada

guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a