coses que he vist: msgid "Same GNOME Manual" -msgstr "Manual de l'Eye of GNOME" +msgstr "Mateix manual del Gnome"
el "Same" és un joc del gnome-games (fes un Alt+F2 i entra-hi same-gnome) salut! El dc 14 de 03 del 2007 a les 20:13 +0100, en/na sílvia miranda va escriure: > Hola, > > Envio com a adjunció l'actualització del Damned Lies per revisar. > Pregunta de novata: com es fa un diff??? Com que no en tenia ni idea, > he obert un terminal, he posat "diff [fitxer1] [fitxer2]" i el que m'ha > aparegut a la pantalla ho he copiat en un fitxer de text. I avall que fa > baixada xD (i aquest és el diff que envio!) Però suposo que no es fa > així, oi? > > Altres comentaris: > > Les llengües "Maithili", "Oriya", "Telugu" les he deixat igual, seguint > la recomanació que em va fer el Termcat el darrer cop que els vaig fer > una consulta sobre llengües (em recomanaven deixar igual algunes de les > llengües i em remetien a aquesta pàgina -http://www.linguamundi.cat-). > Per tant, les llengües que he trobat en aquest web, les he deixat igual. > Encara en queden un parell per traduir. Ja tornaré a fer una consulta al > Termcat, aviam que hi diuen. > > M'he trobat amb alguns "fuzzy" com ara aquest: > > #, fuzzy > msgid "Anjuta Manual" > msgstr "Manual del dasher" > > Suposo que això ho haig d'arreglar i traduir-ho com a "Manual de > l'Anjuta", oi? > > Docns ja està :) > > sílvia > > > -- gil forcada guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer guifi.net - a non-stopping free network ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
