Are these translation differences related to the difference between the Iberian or Peninsular Spanish used in Spain, and the Spanish used in Latin America. The changes suggested sound more natural to my ear. I live and learned Spanish in Mexico.
According to Wikipedia, 455 million of the 498 million people who speak Spanish as their native language are located in Latin America. Given that, it probably makes sense that Gnucash use a version aligned with Latin American usage. So I would cast my vote in favor of the changes Apemay is suggesting, but I don't have any comments on the priority that should be given to any changes. Best wishes, Will On 5 Mar 2026, at 10:13, Ape May <[email protected]> wrote: Hello John, Just to clarify: it wasn't a personal disagreement or a critique of any contributor. I only wanted to point out some translation errors that make the app harder to use, not anything related to personal preferences. I also didn’t expect a reply within three hours. I mentioned the most recent suggestions only as examples. I’ll stop here to avoid flooding the list. I leave it to the Spanish team to decide how they want to handle it. Regards, apemay El jue, 5 mar 2026 a las 4:47, John Ralls (<[email protected]>) escribió: > > This seems to be a disagreement about Spanish usage, Using your first example > I found > https://hosted.weblate.org/translate/gnucash/gnucash/es/?q=+source%3ATop++target%3ACima+&sort_by=-priority%2Cposition&checksum=#history > where you proposed a pretty substantial rewrite of the string. The person > who translated and approved the existing string, J.F. Serrador, has been > translating GnuCash into Spanish for almost 15 years and that particular > translation has been in place for well over a year. > > I also note that your comment on the string was posted at 9AM my time and > this email was written only 3 hours later. Translation is, like everything > else about GnuCash development, a volunteer activity undertaken in > volunteers’ spare time. Three weeks would be a more reasonable time to wait > than 3 hours, and even that assumes Sr. Serrador has notifications enabled > for comments on translations. If he has to proactively visit the string page > to know if there’s a comment the odds are pretty strongly against his ever > noticing. > > Regards, > John Ralls > > On Mar 4, 2026, at 12:36, Ape May <[email protected]> wrote: > > Hello, > > I’ve been a GnuCash user for several years, and in the last few weeks > I’ve been reviewing the Spanish translation in Hosted Weblate to fix > several errors I found in the application. > > I believe the translation needs a full review, because some incorrect > terms in the glossary have spread to many approved strings and make it > hard to use GnuCash in Spanish. Some examples: > - “Top” translated as "Cima" instead of "Arriba" > - “Bottom” translated as "Suelo" instead of "Abajo" > - "Tab" translated as "Lengüeta" instead of "Pestaña" > - “Report” translated as "Boletín" instead of "Informe" > - “Employee” translated as "Operador" instead of "Empleado" > - "Issues" translated as "Emisiones" instead of "Problemas" > - Inconsistent use of capital letters in menus > > Many of these strings were approved with these incorrect translations, > so I can’t fix them myself. I have already submitted dozens of > suggestions, but they are accumulating. > > At the moment, I'm available to help fix these problems. I could do > this directly and much more efficiently if you grant me reviewer > permissions. Otherwise, I can continue making suggestions if you > prefer. > > Just let me know as well if the current team already has this covered. > > Regards, > @apemay > https://hosted.weblate.org/user/apemay/ > _______________________________________________ > gnucash-devel mailing list > [email protected] > https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel > > _______________________________________________ gnucash-devel mailing list [email protected] https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
_______________________________________________ gnucash-devel mailing list [email protected] https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
