Would a word or statement alone give the 'mind' or mentality behind the Portuguese sense of caste, (in India jati and varna), castico, mestico, nativo(s) etc. casa, casar, casado, soldado, and also "puro sangue," "sem nota alguma na sua casta" seems to me "no reference to his caste" (literally: "no any note on his caste"). There were fidalgo in Goa from Portugal, there were soldado, Portuguese and Indian, many were not married, many married; and some took Indian (dead soldiers' wives, gentile and Muslim, perhaps Jews too. A soldado had an Indian woman for wife; he (soldado) married (cazar, to marry) and became a casado. There was a fidalgo, son of somebody of status; he was castico. There were nativos. He or soldado took a wife, native, the offspring became mestico, mixed. Casta meant chaste, pure. Incestus, incest meant impure; unchaste. D Barbosa described this system among Nairs of Kerala as casta, chaste; caste. Indian word would have been jati, zat. It refers to internal purity. There are two social-cultural (value) systems operating here and reported in Portuguese. Indians wrote little on these; printed nothing. Some excellent field study and archival study would give Goa and others a good insight into the structure and function of societies in that 'occupied' or colonial period, The Seaborne Portuguese Empire. Selma's documentation would go a long, one way, and field work will go one more way; together, we will have some clarity of explanation and understanding. W R Da Silva
On Tue, Feb 4, 2025 at 7:13 AM 'Carvalho' via Goa-Research-Net < [email protected]> wrote: > Thank you Dr Panandiker. That seems to be the general consensus forming. > > I'm thankful for the imput regarding my queries. I returned from two study > trips to Lisbon with 1600 photographed documents. Mercifully many were in > English and French. I have had hundreds of Portuguese documents transcribed > and translated. I seek scholarly consensus only when a word or phrase is > very tricky. I hope I'm not bothering anyone with my queries. > > Best wishes, > Selma > > On Monday 3 February 2025 at 11:06:11 GMT, Panandiker, Rahool < > [email protected]> wrote: > > > One other [possible/nuanced] interpretation: > > > > <<*This looks like a formulaic use of the epoch that I am not acquainted > with. Still maybe: with no stain in his caste, i.e. euphemistically, > nothing to be noted about*...>> > > > > I got this interpretation from my brother in law who happens to be a > professor at the ULisbon in the Fac de Letras. > > > > Cheers > > > > Dr. Rahool S. Pai Panandiker > > Managing Director and Senior Partner > > > > “ *Voici mon secret. **Il est très simple: on ne voit bien qu’avec le > cœur. **L’essentiel est invisible pour les yeux.” – St. Exupery* > > > > *From: *'Victor Rangel-ribeiro' via Goa-Research-Net < > [email protected]> > *Date: *Monday, 3 February 2025 at 08:26 > *To: *[email protected] <[email protected] > > > *Subject: *Re: [GRN] Again with a caste query in Portuguese > > EXTERNAL email from: [email protected] > > I agree with Cristiana's interretation. > > Victor > > > > On Sunday, February 2, 2025 at 08:34:26 AM EST, cristiana bastos < > [email protected]> wrote: > > > > > > HI Selma -- "sem nota alguma na sua casta" seems to me "no reference to > his caste" (literally: "no any note on his caste") but there may be more > subtle interpretations > > best > > > > c > > > > Cristiana Bastos > > Institute of Social Sciences | University of Lisbon | Av Anibal > Bettencourt, 9 | 1600-189 Lisboa, Portugal > > *https://cristianabastos.org/ > <https://url.us.m.mimecastprotect.com/s/WI-bCyPmRQSyGZAQyiZfRTxE20I/>* > > > > > > > > > > > > > > On Sun, Feb 2, 2025 at 12:05 PM 'Carvalho' via Goa-Research-Net < > [email protected]> wrote: > > Dear members, > > > > Those who know Portuguese I really need your imput on this. Here is a > sentence which doesn't make sense straight away to me or to the one or two > people I've enquired with. > > > > It starts with puro sangue...about 3 lines down. I'm attaching the > sentence here for you. I don't want to make a mistake in interpreting it > and I would really, really appreciate your help, so that I can arrive at a > consensus. > > > > Many thanks, > > selma > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Goa-Research-Net" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected]. > To view this discussion, visit > https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/418637166.4042649.1738488697275%40mail.yahoo.com > <https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/418637166.4042649.1738488697275%40mail.yahoo.com?utm_medium=email&utm_source=footer> > . > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Goa-Research-Net" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected]. > To view this discussion, visit > https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/CAJ_erVMu9tdMqFUmxt5%2Bc%2BEVbWvkzS%3DnDqnXdenfTfxyxgkgVg%40mail.gmail.com > <https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/CAJ_erVMu9tdMqFUmxt5%2Bc%2BEVbWvkzS%3DnDqnXdenfTfxyxgkgVg%40mail.gmail.com?utm_medium=email&utm_source=footer> > . > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Goa-Research-Net" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected]. > To view this discussion, visit > https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/1960247400.7602074.1738551357299%40mail.yahoo.com > <https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/1960247400.7602074.1738551357299%40mail.yahoo.com?utm_medium=email&utm_source=footer> > . > > ------------------------------ > The Boston Consulting Group (India) Private Limited > > This e-mail message may contain confidential and/or privileged > information. If you are not an addressee or otherwise authorized to receive > this message, you should not use, copy, disclose or take any action based > on this e-mail or any information contained in the message. If you have > received this material in error, please advise the sender immediately by > reply e-mail and delete this message. > We may share your contact details with other BCG entities and our third > party service providers. Please see BCG privacy policy > https://www.bcg.com/about/privacy-policy.aspx for further information. > Thank you. > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Goa-Research-Net" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected]. > To view this discussion, visit > > https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/PSAPR02MB4679DFEB935AF2F13069B097EBF52%40PSAPR02MB4679.apcprd02.prod.outlook.com > <https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/PSAPR02MB4679DFEB935AF2F13069B097EBF52%40PSAPR02MB4679.apcprd02.prod.outlook.com?utm_medium=email&utm_source=footer> > . > > -- > You received this message because you are subscribed to the Google Groups > "Goa-Research-Net" group. > To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an > email to [email protected]. > To view this discussion, visit > https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/648742106.4248403.1738595721616%40mail.yahoo.com > <https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/648742106.4248403.1738595721616%40mail.yahoo.com?utm_medium=email&utm_source=footer> > . > -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Goa-Research-Net" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to [email protected]. To view this discussion, visit https://groups.google.com/d/msgid/goa-research-net/CA%2BvNr4K4iR7%2BwnOELJA1oqAO3wmrx24MdXPYpCCSq0P6dTctJA%40mail.gmail.com.
