Literary English - what men? Literary English - Wah re Wah!! Kiteak itlo lojeataloi re?
Literary English!! - Hey Patrao - seriously you're very good! I think your reluctance to go fictional is just a conceit. You really have the literary skills that make a good novelist and unlike me you know the real life stories as well. Arre Patrao - seriously you're very good! I think your reluctance to go fictional is just a conceit. You really have the literary skills that make a good novelist and unlike me you know the real life stories as well.!! Hey Patrao - seriously you're very good! I think your reluctance to go fictional is just a conceit. You really have the literary skills that make a good novelist and unlike me you know the real life stories as well. You should ignore those inhibitions you have that you don't know anything about fiction and just go on and attack the subject. Maybe an Umberto Eco type The Name of the Rose detective thriller but set in Goa and involving A. K. Priolkar, Papu Shirodkar and Theo; and the nuns of Santa Monica, and the priests of Bom Jesu; and make sure you include Jason - the gay journo from Spain, and Santosh - the sinister nuclear scientist from Germany, and Helga - the Bond girl from Poland; and Maggie - the MILF from Mangalore; and Cecil the como from Comba and Tony Martin the spy from Dubai ... I could go on and on but our reader's patience is limited and Tony D'Sa will be quick to call me a chamcha of yours. So I'll end here with a - wishing to see your title on the international bestseller lists! Cheers Augusto On Oct 27, 2012, at 11:52 AM, Frederick FN Noronha ????????? ???????? *??????? ??????? <[email protected]> wrote: > I couldn't resist translating Augusto's rather colourful Konkani into > -- forgive me if I get it wrong -- literary English. Here goes: > > On 25 October 2012 16:15, augusto pinto <[email protected]> wrote: >> Zata zalear matshe ulouvn dakhoiyat. Na zalear sonn bond korun ogi >> bosat! Vhodle Englishmen bolsan shenn - tumi te vhodle sukhe bopke >> amkam dakhoit naka re! Keep the patronising for the whites who call >> you wogs and coons and Pakis. >> >> Ani zabab diunk zai zalear matxem chintun zab di; anink goo ani merde >> mhaka aikunk naka. > > QUOTE > > If you are able, speak out loud now. Or forever forfeit your right to > ever contradict on this point. If not, simply lock your jaws and > respect the silence. O ye Englishmen, standing on a heap of dung. > Please do not display your dry parachutes just for the sake of > impressing us. Zai zalear Hippi lokache paim poddat, jem tumka disbor > gayeo sonvtat, > > Bite your tongue before you risk a reply. I simply don't want to hear > the jargon that grinds hard on my eardrums. > > UNQUOTE > > Sorry, colloquial Konkani is just too colourful to even attempt! Oh, > the hazards of working at a cyber-call centre (like Goanet) for free! > Even the Gabes and the Gabriels will not act as an archangel to the > distressed. FN > > PS: Before I forget to add, http://translate.google.com is still in a > very preliminary stage of formation, and is caught up with so many > controversies on the ground. Meanwhile, the Konkani Wikipedia (from > which someone like me could have stole entire arguments) is now moving > on the road of offering one-script-to-another translation instead of > generating content itself. Can you help guys? -- Augusto Pinto 40, Novo Portugal Moira, Bardez Goa, India E [email protected] P 0832-2470336 M 9881126350
