If you read their FAQ, you'd learn what statistical translation is, then you wouldn't make such a fool of yourself.
When translating sentences like these from English to Hebrew with no further context, any translator needs to guess at gender. The Google Translator just uses whatever form it has seen most often in the data it is trained on, it has no idea that this gives a politically incorrect result. Threatening to sue Google for something like this when they give you a free, valuable service is just contemptible. -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "General" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/google-translate-general?hl=en.
