2008/12/1 Hlnodovic <[EMAIL PROTECTED]>: > > Quien prescribió esos > letreros claramente es partidario de un purismo extremo que prefirió > recurrir a perífrasis enormes en lugar de recurrir a lenguas más > indicadas para el propósito.
'opitara suena a hospital, y makini a máquina, así que tal vez el purismo no sea tan extremo. Por otra parte: 4) urgencia kona u'i ke'o-oke'o Si "kona" significa "lugar", entonces esto debe ser algo así como "sala de urgencias", y no una traducción de "urgencia". O sí? Lo mismo: 7) decomiso kona u'i te me'e rake-rake Cuál es la traducción literal de "kona u'i"? Un decomiso es un lugar? 11) ecografía y electrocardiografía makini u'i te roto hakari / hâito i te tingi-tingi o te mahatu Y una ecografía no es una máquina. A lo mejor los letreros en rapanui son más largos sólo porque son más explícitos. En todo caso no dan la impresión de ser traducciones de una palabra. Sería interesante ver una traducción morfema por morfema. Saludos, Jorge ------------------------------------ -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales Suscríbase en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose temático http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html Enlaces a Yahoo! Grupos <*> Para visitar tu grupo en la web, ve a: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/ <*> La configuración de tu correo: Mensajes individuales | Tradicional <*> Para modificar la configuración desde la Web, visita: http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join (ID de Yahoo! obligatoria) <*> Para modificar la configuración mediante el correo: mailto:[EMAIL PROTECTED] mailto:[EMAIL PROTECTED] <*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía un mensaje en blanco a: [EMAIL PROTECTED] <*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a las Condiciones del servicio de Yahoo!: http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
