kata2nya banyak yg terdengar "alien". hehehehe tapi sejujurnya, banyak yg belum pernah gue denger di pemakaian sehari2. sepertinya tugas para penerjemah film utk mempopulerkannya. terus terang, gue jadi familiar dg kata "unduh" mulainya dari film. entah film apa.
kalau "downloading partition data into main core" jadi apa ya? a.r.l.a.n -------------------------------------------- Buy Star Trek XI Soundtrack from Amazon.com Ship to Indonesia http://alturl.com/6hyy -------------------------------------------- Star Trek Countdown the Comic, Amazon.com http://alturl.com/q9vr -------------------------------------------- --- On Fri, 4/9/09, Philip Yusenda <[email protected]> wrote: > From: Philip Yusenda <[email protected]> > Subject: Re: [Indo-StarTrek] Terjemahan istilah film > To: [email protected] > Date: Friday, 4 September, 2009, 11:31 AM > Makasih Ario dan Vivi! > > ternyata dari Pusat Bahasa ada kamus daring nya (halah, > online jadi daring > masih aneh rasanya...) > > http://bahtera.org/kateglo/index.php?phrase=fade+in&mod=glossary&search=Cari > > 1. fade in lesap jelma Get your preferred Email name! Now you can @ymail.com and @rocketmail.com. http://mail.promotions.yahoo.com/newdomains/aa/
