kata2nya banyak yg terdengar "alien".
hehehehe

tapi sejujurnya, banyak yg belum pernah gue denger di pemakaian sehari2.
sepertinya tugas para penerjemah film utk mempopulerkannya.
terus terang, gue jadi familiar dg kata "unduh" mulainya dari film. entah film 
apa.

kalau
"downloading partition data into main core" 
jadi apa ya?


a.r.l.a.n
--------------------------------------------
Buy Star Trek XI Soundtrack from Amazon.com
Ship to Indonesia
http://alturl.com/6hyy
--------------------------------------------
Star Trek Countdown the Comic, Amazon.com
http://alturl.com/q9vr
--------------------------------------------


--- On Fri, 4/9/09, Philip Yusenda <[email protected]> wrote:

> From: Philip Yusenda <[email protected]>
> Subject: Re: [Indo-StarTrek] Terjemahan istilah film
> To: [email protected]
> Date: Friday, 4 September, 2009, 11:31 AM
> Makasih Ario dan Vivi!
> 
> ternyata dari Pusat Bahasa ada kamus daring nya (halah,
> online jadi daring
> masih aneh rasanya...)
> 
> http://bahtera.org/kateglo/index.php?phrase=fade+in&mod=glossary&search=Cari
> 
> 1. fade in lesap jelma



      Get your preferred Email name!
Now you can @ymail.com and @rocketmail.com. 
http://mail.promotions.yahoo.com/newdomains/aa/

Kirim email ke