rasanya sudah mulai terbiasa dng kata-kata 'alien'
dan merubah mind-set ....eh...cara-fikir...eh [apa ya kata ganti mind set?]

/ivul

--- In [email protected], Arlandi Landjono <arla...@...> wrote:
>
> 
> kata2nya banyak yg terdengar "alien".
> hehehehe
> 
> tapi sejujurnya, banyak yg belum pernah gue denger di pemakaian sehari2.
> sepertinya tugas para penerjemah film utk mempopulerkannya.
> terus terang, gue jadi familiar dg kata "unduh" mulainya dari film. entah 
> film apa.
> 
> kalau
> "downloading partition data into main core" 
> jadi apa ya?
> 
> 
> a.r.l.a.n
> --------------------------------------------
> Buy Star Trek XI Soundtrack from Amazon.com
> Ship to Indonesia
> http://alturl.com/6hyy
> --------------------------------------------
> Star Trek Countdown the Comic, Amazon.com
> http://alturl.com/q9vr
> --------------------------------------------
> 
> 
> --- On Fri, 4/9/09, Philip Yusenda <phi...@...> wrote:
> 
> > From: Philip Yusenda <phi...@...>
> > Subject: Re: [Indo-StarTrek] Terjemahan istilah film
> > To: [email protected]
> > Date: Friday, 4 September, 2009, 11:31 AM
> > Makasih Ario dan Vivi!
> > 
> > ternyata dari Pusat Bahasa ada kamus daring nya (halah,
> > online jadi daring
> > masih aneh rasanya...)
> > 
> > http://bahtera.org/kateglo/index.php?phrase=fade+in&mod=glossary&search=Cari
> > 
> > 1. fade in lesap jelma
> 
> 
> 
>       Get your preferred Email name!
> Now you can @ymail.com and @rocketmail.com. 
> http://mail.promotions.yahoo.com/newdomains/aa/
>


Kirim email ke