Le dimanche 28 mai 2006 à 12:48 -0700, Bryce Harrington a écrit :
> On Sun, May 28, 2006 at 06:52:01PM +0200, Xavier Conde Rueda wrote:
> > Hi,
> > 
> > just wanted to know if there was any decision or action taken on this issue.
> > 
> > If you agree, i can ask for help on fedora translation list, on which
> > i'm subscribed. Also, i can do some research for GNOME translation
> > teams.
> 
> Yes, it'd be great to move forward on this.  
> 
> Bryce

I'd also suggest the following message on the website :

Thanks to the work of an Inkscape user (Chrisjia), the translation
status of zh_CN (Chinese) has raised from 5% to 99%.

Plus the following status :
Total number of localizable strings: 2142 
am
translated:   77 (  3 %), fuzzy:  592 ( 27 %), untranslated: 1473 ( 68
%), total: 2142

az
translated:   63 (  2 %), fuzzy:  853 ( 39 %), untranslated: 1226 ( 57
%), total: 2142

be
translated:  158 (  7 %), fuzzy:  945 ( 44 %), untranslated: 1039 ( 48
%), total: 2142

ca
translated: 2039 ( 95 %), fuzzy:   24 (  1 %), untranslated:   79 (  3
%), total: 2142

cs
translated: 2096 ( 97 %), fuzzy:   18 (  0 %), untranslated:   28 (  1
%), total: 2142

da
translated:  100 (  4 %), fuzzy:  980 ( 45 %), untranslated: 1062 ( 49
%), total: 2142

de
translated: 2116 ( 98 %), fuzzy:    6 (  0 %), untranslated:   20 (  0
%), total: 2142

el
translated:   44 (  2 %), fuzzy:  998 ( 46 %), untranslated: 1100 ( 51
%), total: 2142

es
translated: 2125 ( 99 %), fuzzy:    6 (  0 %), untranslated:   11 (  0
%), total: 2142

es_MX
translated:  337 ( 15 %), fuzzy:  930 ( 43 %), untranslated:  875 ( 40
%), total: 2142

et
translated:    9 (  0 %), fuzzy:  778 ( 36 %), untranslated: 1355 ( 63
%), total: 2142

eu
translated: 1548 ( 72 %), fuzzy:  340 ( 15 %), untranslated:  254 ( 11
%), total: 2142

fr
translated: 2126 ( 99 %), fuzzy:    6 (  0 %), untranslated:   10 (  0
%), total: 2142

ga
translated:   14 (  0 %), fuzzy:  719 ( 33 %), untranslated: 1409 ( 65
%), total: 2142

gl
translated:   82 (  3 %), fuzzy:  963 ( 44 %), untranslated: 1097 ( 51
%), total: 2142

hu
translated: 1548 ( 72 %), fuzzy:  339 ( 15 %), untranslated:  255 ( 11
%), total: 2142

it
translated: 2008 ( 93 %), fuzzy:   65 (  3 %), untranslated:   69 (  3
%), total: 2142

ja
translated: 1294 ( 60 %), fuzzy:  423 ( 19 %), untranslated:  425 ( 19
%), total: 2142

ko
translated:  180 (  8 %), fuzzy:   18 (  0 %), untranslated: 1944 ( 90
%), total: 2142

lt
translated: 1774 ( 82 %), fuzzy:   30 (  1 %), untranslated:  338 ( 15
%), total: 2142

mk
translated:    0 (  0 %), fuzzy:  606 ( 28 %), untranslated: 1536 ( 71
%), total: 2142

nb
translated:  144 (  6 %), fuzzy:  916 ( 42 %), untranslated: 1082 ( 50
%), total: 2142

nl
translated: 1484 ( 69 %), fuzzy:  387 ( 18 %), untranslated:  271 ( 12
%), total: 2142

nn
translated: 1376 ( 64 %), fuzzy:  410 ( 19 %), untranslated:  356 ( 16
%), total: 2142

pa
translated:  912 ( 42 %), fuzzy:  349 ( 16 %), untranslated:  881 ( 41
%), total: 2142

pl
translated: 1503 ( 70 %), fuzzy:  374 ( 17 %), untranslated:  265 ( 12
%), total: 2142

pt
translated:  183 (  8 %), fuzzy: 1004 ( 46 %), untranslated:  955 ( 44
%), total: 2142

pt_BR
translated: 1546 ( 72 %), fuzzy:  349 ( 16 %), untranslated:  247 ( 11
%), total: 2142

ru
translated: 1542 ( 71 %), fuzzy:  339 ( 15 %), untranslated:  261 ( 12
%), total: 2142

sk
translated:  845 ( 39 %), fuzzy:  659 ( 30 %), untranslated:  638 ( 29
%), total: 2142

sl
translated: 2055 ( 95 %), fuzzy:   27 (  1 %), untranslated:   60 (  2
%), total: 2142

sr
translated: 1359 ( 63 %), fuzzy:  414 ( 19 %), untranslated:  369 ( 17
%), total: 2142

[EMAIL PROTECTED]
translated: 1359 ( 63 %), fuzzy:  414 ( 19 %), untranslated:  369 ( 17
%), total: 2142

sv
translated:  410 ( 19 %), fuzzy:  848 ( 39 %), untranslated:  884 ( 41
%), total: 2142

tr
translated:  907 ( 42 %), fuzzy:  567 ( 26 %), untranslated:  668 ( 31
%), total: 2142

uk
translated: 1518 ( 70 %), fuzzy:  371 ( 17 %), untranslated:  253 ( 11
%), total: 2142

zh_CN
translated: 2134 ( 99 %), fuzzy:    3 (  0 %), untranslated:    5 (  0
%), total: 2142

zh_TW
translated: 1550 ( 72 %), fuzzy:  340 ( 15 %), untranslated:  252 ( 11
%), total: 2142



Average
translated: 1067 ( 49 %), fuzzy:  458 ( 21 %), untranslated:  616 ( 28
%)

Total number of PO files: 38
Significantly translated PO file count:    9
  Average number of strings translated: 2052 ( 95 %)
  Significantly translated locales:      ca cs de es fr it lt sl zh_CN











> 
> > 2006/5/17, Bryce Harrington <[EMAIL PROTECTED]>:
> > >On Tue, May 16, 2006 at 03:26:38PM +0200, [EMAIL PROTECTED] wrote:
> > >> Selon Luca Bruno <[EMAIL PROTECTED]>:
> > >>
> > >>
> > >> > It should reach 100% next weekend :)
> > >> >
> > >> > > Total number of PO files: 38
> > >> > > Significantly translated PO file count:    7
> > >> > >   Average number of strings translated: 1973 ( 93 %)
> > >> > >   Significantly translated locales:      ca cs de es fr lt sl
> > >>
> > >>
> > >>
> > >> In fact, in my opinion, we've got 4 main categories :
> > >>
> > >> 1 maintained and up to date (>= 80%) : 8
> > >> ca cs de es fr it lt sl
> > >>
> > >> 2 maintained and simply needing a synchronization  (>= 60%) : 10
> > >> eu hu ja nl nn pl pt_BR ru uk zh_TW
> > >>
> > >> 3 used to be maintained and needing some work (>=40%) : 4
> > >> el pa sk sr
> > >>
> > >> 4 not maintained at all (the others) : 11+3
> > >> am az be da et ga gl ko mk nb sv
> > >> es_MX, but es  is a potential good back-up
> > >> pt, but pt_BR is a potential good back-up
> > >> zh_CN, but zh_TW is a potential good back-up (not sure of this in fact)
> > >>
> > >> -> in fact i'd rather say, we can count on 18 translations + 10 others 
> > >if we can
> > >> find some motivated people.
> > >> (hey, that's quite a lot)
> > >>
> > >> -> the 11+3 others are completely different IMO and need *very* motivated
> > >> volunteers, the workload being quite big
> > >> -> and of course, those that are not listed...
> > >>
> > >> Maybe should we ask for motivated volunteers ?
> > >> - mail on the other MLs (devel + user)
> > >> - message on the web page
> > >> - mail to translation organizations (GNOME, KDE, Rosetta ... ?)
> > >
> > >Also, other ideas:
> > >
> > > - Artist lists/forums where speakers of the other languages hang out
> > > - Mailing lists of distributions with strong international focus
> > >   (RedFlag, Conectiva, Vine Linux, etc.)
> > > - Mailing lists of foreign Linux user groups
> > >
> > >Bryce
> > >
> > >
> > >
> > >-------------------------------------------------------
> > >Using Tomcat but need to do more? Need to support web services, security?
> > >Get stuff done quickly with pre-integrated technology to make your job 
> > >easier
> > >Download IBM WebSphere Application Server v.1.0.1 based on Apache Geronimo
> > >http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=120709&bid=263057&dat=121642
> > >_______________________________________________
> > >Inkscape-translator mailing list
> > >[email protected]
> > >https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator
> > >
> > 
> > 
> > -- 
> > 
> > Google talk: xavi.conde a gmail.com
> > 
> > -------------------------------------------------------------------------------------------------
> > Hackers (and creative people in general) should never be bored or
> > have to drudge at stupid repetitive work, because when this
> > happens it means they aren't doing what only they can do ???
> > solve new problems.
> > 
> > Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html)
> > -------------------------------------------------------------------------------------------------
> 
> 
> -------------------------------------------------------
> All the advantages of Linux Managed Hosting--Without the Cost and Risk!
> Fully trained technicians. The highest number of Red Hat certifications in
> the hosting industry. Fanatical Support. Click to learn more
> http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid=107521&bid=248729&dat=121642
> _______________________________________________
> Inkscape-translator mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator



-------------------------------------------------------
All the advantages of Linux Managed Hosting--Without the Cost and Risk!
Fully trained technicians. The highest number of Red Hat certifications in
the hosting industry. Fanatical Support. Click to learn more
http://sel.as-us.falkag.net/sel?cmd=lnk&kid7521&bid$8729&dat1642
_______________________________________________
Inkscape-translator mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/inkscape-translator

Reply via email to