�Le 30/05/99, � 12:21 +0000, nous recevions de Nathalie Riksten-Tramblin :

>Varietal = c�page (vari�t� de plant de vigne cultiv�e, Petit Robert)



   En ce qui concerne les termes tels que � vari�t� �, � genre �, � esp�ce
�, il faut savoir que le Petit Robert est extr�mement vague et � la limite
de l'erreur (je suis gentil, car bien souvent il faut parler d'erreur
franche). En effet, ce dictionnaire refl�te surtout l'usage, lequel a la
pr�cision des Fran�ais eux-m�mes (il n'y a gu�re que les Islandais pour
�tre encore moins pr�cis).
   Par exemple, lorsqu'� � f�verole � on trouve : � Vari�t� de f�ve � petit
grain utilis�e pour l'alimentation du b�tail �, ce � vari�t� � est trompeur
: il n'a rien � voir avec ce que l'on appelle une � vari�t� � en botanique
et plus g�n�ralement en histoire naturelle (ou biologie, si vous voulez).
Voyez aussi : garou, vari�t� de daphn� (plante). Ici � garou � est le nom
fran�ais de l'esp�ce du genre Daphne nomm�e Daphne cneorum L., c'est-�-dire
le nom d'une esp�ce de Daphne parmi d'autres. Une esp�ce ne peut �tre une
vari�t� d'un genre et l'on ne peut pas plus parler d'une vari�t� d'un
genre, seulement de vari�t� d'une esp�ce. Plus pr�cis�ment la hi�rarchie
infrag�n�rique est la suivante :

genre > sous-genre > section > sous-section > s�rie > sous-s�rie > esp�ce >
sous-esp�ce > vari�t� > sous-vari�t� > forme > sous-forme.

   Les deux rangs de base sont, � ce niveau, le genre et l'esp�ce. Cela a
pour cons�quence qu'on parle seulement de vari�t� d'une esp�ce, forme d'une
esp�ce, sous-esp�ce d'une esp�ce, etc.; il est impossible de parler d'une
forme d'une vari�t�, d'une forme d'une sous-esp�ce, etc. De m�me, on ne
parle pas de sous-section d'une section (aussi naturel que cela puisse
sembler a priori), mais de sous-section d'une genre, etc.

   Tout ceci vaut bien entendu pour toutes les langues, partout dans le
monde : ces d�finitions et cette hi�rarchie sont consign�es dans le Code
international de nomenclature botanique (il en existe un aussi en zoologie,
en bact�riologie, etc.) et sont adopt�es universellement par les
sp�cialistes depuis des d�cennies (un si�cle et plus).

   Encore un autre exemple de l'incurie du Petit Robert (en ce qui concerne
ces questions, car pour le reste...) :

Phallus. Vari�t� de champignons qui ont la forme d'un p�nis en �rection
(basidiomyc�tes). Phallus impudique (ou � satyre puant �). Phallus de chien.

   En r�alist�, � Phallus � n'est pas une vari�t�, mais un genre de
champignons (c'est-�-dire une entit� r�unissant plusieurs esp�ces).

   Alors pour � varietal � faites attention, ne gobez pas n'importe quoi :
vous marchez sur des oeufs... enduits de confiture!

   Salutations amicales,

   Jacques Melot, Reykjav�k


>HTH
>Nathalie
>
>drs Nathalie Riksten-Tramblin
>lid/membre SVVT/NGV
>be�digd vertaalster Frans
>traductrice asserment�e NL/FR
>Heerhugowaardstraat 17
>2131 ZE Hoofddorp
>Nederland/Pays-Bas
>t�l. : 023 - 5556628
>fax : 023 - 5556629
>-----Message d'origine-----
>De : Fran�oise Rey <[EMAIL PROTECTED]>
>� : [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]>
>Date : dimanche 30 mai 1999 12:09
>Objet : Re: ES>FR
>
>
>>Merci de votre aide.
>>
>>E. Danalet wrote:
>>
>>> Bonjour Fran�oise,
>>>
>>> Je ne suis pas viticulteur, mais je peux vous aider pour "cosecha" qui
>selon
>>> 1) mes connaissances, 2) mon dictionnaire et 3) mon �pouse (p�ruvienne)
>peut
>>> �galement signifier :  cru, cuv�e.
>>
>>Merci, je ne sais pas encore ce que je vais choisir...
>>
>>> Quand � "varietal" je n'en ai pas la moindre id�e... il faudrait voir le
>>> contexte de la phrase.
>>
>>... elaborados a partir de las variedades aut�ctonas y tradicionales de la
>comarca del
>>Pened�s, con una �nica excepci�n: la del varietal Chardonnay.
>>
>>> Pour ce qui se rapporte au "vino criado en barriqua" cela doit signifier
>que
>>> ce vin est "vieilli" ou "conserv�" en f�t;  mais il doit y avoir une
>>> expression viticole consacr�e, mais je n'arrive pas � m'en souvenir...
>Si
>>> cela me revient, je vous en ferai part.
>>
>>Je pense que c'est simplement "�lev� en barrique" pcq plus loins on parle
>aussi de "vin
>>vieilli", mais en bouteille cette fois-ci
>>
>>> J'esp�re que cela vous aide un peu!
>>>
>>> A bient�t.
>>> Eric
>>>
>>> P.S.  Si, se nota pero  yo bebo vino y no puedo darle respuestas
>>>           pertinentes.   "In vino veritas..."
>>
>>:-))
>>
>>
>>--
>>�-�-�-�-�-�-�-�-�-�-�-�-�
>>Fran�oise Rey
>>W95�MSOffice97
>>ICQ 7916123
>>mailto:[EMAIL PROTECTED]
>>�-�-�-�-�-�-�-�-�-�-�-�-�
>>
>>

Reply via email to