E tal céteris! Etc.

On Saturday, December 18, 2021, cellus38 via groups.io <cellus38=
[email protected]> wrote:

> On vell anc posser far quam li esperantistes e traducter lu tot a ”e
> tal(men) plu” in analogie con li esperantic ”kaj tiel plu”, german ”Und so
> wetier” o mem scandinavi "o så vidare”. In li grand dictionarium occ-german
> yo ne trova ”weiter”, ma por li moment yo pensa que ”plu” suffice!
>
> > 18 dec. 2021 kl. 05:31 skrev MacLeod Dave <[email protected]>:
> >
> > Un punctu a adjunter ci es que li digital serchada ne es sempre rect, nam
> > yo tippat li contenete changeante li ortografie al oficial stil por que
> li
> > gente ne mey confuser se. (Tande in 2019 noi ne possedet mult contenete
> > digitalisat e li scope de tippar Cosmoglotta esset li creation de
> contenete
> > serchabil e usabil por aprension) Pro to, benque on scrit quelcvez et in
> li
> > passate secun li gust del scritor, yo changeat it presc sempre a 'e'.
> >
> > Nu quande nor lingue ha agrandat se, yo pensa que on vell posser crear un
> > duesim 'historic' version de Cgl con omni old scri-manieres e tipp-erras
> > por un plu exact registration del passate.
> >
> > Dave
> >
> > On Saturday, December 18, 2021, cellus38 via groups.io <cellus38=
> > [email protected]> wrote:
> >
> >> Yo es de accordo con te. Et cetera es un international expression, e yo
> ne
> >> vide pro quo noi deve isolar it in nor occidentalistic sandbox.
> >>
> >>> 17 dec. 2021 kl. 18:38 skrev Marcos Cruz <[email protected]>:
> >>>
> >>> In 2021-12-17 12:55, Donald Gasper scrit:
> >>>
> >>>> It acte se ne pri un adverbie ma de un frase substantival: li ceteri
> >> aferes/coses.
> >>>
> >>> Vu es rect.
> >>>
> >>> Yo dit «adverbie» nam yo pensat pri un parol abreviabil quam «etc» e
> >>> havent li signification de «includante li ceteri aferes/coses», dunc
> >>> modificante li verbe plu quam essente un elemente de un liste. Su tache
> >>> vell esser simil al esperantic adverbial frases usat vice «etc», a
> saver
> >>> «kaj tiel plu» e «kaj plu simile», ma per un sol parol.
> >>>
> >>> «Etcétera» sembla me li max convenent.
> >>>
> >>> Li latin «et cetera» sempre es usabil, quam un foren expression; e li
> >>> pur Occidental «e céteri».
> >>>
> >>> --
> >>> Marcos Cruz
> >>> http://alinome.net
> >>>
> >>>
> >>> --
> >>> ne.alinome.net
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >>
> >
> >
> >
> >
> >
>
>
>
>
> 
>
>
>


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#462): https://groups.io/g/interlingue/message/462
Mute This Topic: https://groups.io/mt/87787670/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to