Alquí save cert ca 'infirmero' es 'infirm-ero', 'ín-firm-ero' o
'in-firm-ero'?

Secun lor signification, é 'in-firm-' (far homes firm) é 'ín-firm-' (por
ín-firm homes) sembla possibil, benque ti-ci es plu lógic e natural.

Cosmoglotta contene null 'ínfirmer-' e 4 'infirmer-', ma Berger in
<https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1936&page=51>
fa li analise 'in-firm-era' e 'in-firm-eria'.

Li dictionarium anglesi contene solmen ti:

  INFIRM#adj.#ínfirm (-itá), debil, caduc, labil#
  INFIRMARY#n.#hospitale#

Li explication etimologic del hispan 'enfermo' (adj.: malad, subs: un
hom malad) (https://dle.rae.es/?w=enfermo) es clar:

  Del lat. infirmus 'débil', 'enfermo', y este de in- 'in-^2' y firmus
  'firme', 'robusto, fuerte'.

Dunc, secun li signification original latin, nor forme vell esser
'ín-firm-'.

-- 
Marcos Cruz
http://alinome.net


-- 
ne.alinome.net


-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#589): https://groups.io/g/interlingue/message/589
Mute This Topic: https://groups.io/mt/98128899/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to