Alquí save cert ca 'infirmero' es 'infirm-ero', 'ín-firm-ero' o 'in-firm-ero'?
Secun lor signification, é 'in-firm-' (far homes firm) é 'ín-firm-' (por ín-firm homes) sembla possibil, benque ti-ci es plu lógic e natural. Cosmoglotta contene null 'ínfirmer-' e 4 'infirmer-', ma Berger in <https://anno.onb.ac.at/cgi-content/anno-plus?aid=e0g&datum=1936&page=51> fa li analise 'in-firm-era' e 'in-firm-eria'. Li dictionarium anglesi contene solmen ti: INFIRM#adj.#ínfirm (-itá), debil, caduc, labil# INFIRMARY#n.#hospitale# Li explication etimologic del hispan 'enfermo' (adj.: malad, subs: un hom malad) (https://dle.rae.es/?w=enfermo) es clar: Del lat. infirmus 'débil', 'enfermo', y este de in- 'in-^2' y firmus 'firme', 'robusto, fuerte'. Dunc, secun li signification original latin, nor forme vell esser 'ín-firm-'. -- Marcos Cruz http://alinome.net -- ne.alinome.net -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#589): https://groups.io/g/interlingue/message/589 Mute This Topic: https://groups.io/mt/98128899/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
