Yo fat traducer li sved "skandera" e recivet ang. scan, fr. scander, germ. 
skandieren, russ. skanddirovat'/proskandirovat'. ex; "Li manifestantes scandet 
sloganes contra li occupante." Noi have li sam radica in anglese ascend. In li 
classic latin on posset scandder un nave o un monte, in tardi (medieval) latin 
on posset scander classic latin poesie. Yo vell usar "scanar" in li sensu "Yo 
ha scanat/scannat un libre in occidental e intendde poner li document i nor 
grupe in MeWe."

Den 2023-04-11 kl. 06:39, skrev Marcos Cruz:

> MacLeod Dave scrit in 2023-04-10T23:38:51+0900:
>
>> In fact yo aprendet li parol scansion por li prim vez (in anglés!) erst in
>> 2017. It acte se pri li examination del ritme de poesie:
>
>> https://en.wikipedia.org/wiki/Scansion
>
> Anc yo ne conosset it in hispan ('escansión',
> https://dle.rae.es/?w=escansi%c3%b3n
> , ex verb 'escandir').
>
> Explorante li significationes de 'to scan' yo hat videt que li
> principal, pri mesuration de verses, es ti sam de su orígine latin
> 'scandere'. Probabilmen ti es li specific signification de 'to scan'
> visat de li autores del dictionarium anglés.
>
> Yo trova 'scanar' plu bon, clar e international por li tecnic
> significationes de 'to scan'.
>
> Por li significationes general de 'to scan', hispan have 'escrutar',
> 'examinar', 'sond(e)ar'… ma por li specific computatoral signification
> on hispanisat li anglesi formes: 'escanear', 'escáner'.
>
> --
> Marcos Cruz
> http://alinome.net
> --
> ne.alinome.net
>
> 

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
Groups.io Links: You receive all messages sent to this group.
View/Reply Online (#603): https://groups.io/g/interlingue/message/603
Mute This Topic: https://groups.io/mt/98173954/21656
Group Owner: [email protected]
Unsubscribe: 
https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy 
[[email protected]]
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


Reply via email to