Yo fat traducer li sved "skandera" e recivet ang. scan, fr. scander, germ. skandieren, russ. skanddirovat'/proskandirovat'. ex; "Li manifestantes scandet sloganes contra li occupante." Noi have li sam radica in anglese ascend. In li classic latin on posset scandder un nave o un monte, in tardi (medieval) latin on posset scander classic latin poesie. Yo vell usar "scanar" in li sensu "Yo ha scanat/scannat un libre in occidental e intendde poner li document i nor grupe in MeWe."
Den 2023-04-11 kl. 06:39, skrev Marcos Cruz: > MacLeod Dave scrit in 2023-04-10T23:38:51+0900: > >> In fact yo aprendet li parol scansion por li prim vez (in anglés!) erst in >> 2017. It acte se pri li examination del ritme de poesie: > >> https://en.wikipedia.org/wiki/Scansion > > Anc yo ne conosset it in hispan ('escansión', > https://dle.rae.es/?w=escansi%c3%b3n > , ex verb 'escandir'). > > Explorante li significationes de 'to scan' yo hat videt que li > principal, pri mesuration de verses, es ti sam de su orígine latin > 'scandere'. Probabilmen ti es li specific signification de 'to scan' > visat de li autores del dictionarium anglés. > > Yo trova 'scanar' plu bon, clar e international por li tecnic > significationes de 'to scan'. > > Por li significationes general de 'to scan', hispan have 'escrutar', > 'examinar', 'sond(e)ar'… ma por li specific computatoral signification > on hispanisat li anglesi formes: 'escanear', 'escáner'. > > -- > Marcos Cruz > http://alinome.net > -- > ne.alinome.net > > -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Groups.io Links: You receive all messages sent to this group. View/Reply Online (#603): https://groups.io/g/interlingue/message/603 Mute This Topic: https://groups.io/mt/98173954/21656 Group Owner: [email protected] Unsubscribe: https://groups.io/g/interlingue/leave/5161842/21656/2010256328/xyzzy [[email protected]] -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
