9 июля 2009 Кузьмин Степан написал:
> > Data engine, например, это служба данных или механизм доступа к данным.
>
> Служба данных мне нравится больше, чем поставщик. Как-то более обобщенно,
> не ассоциируется с дядькой, который привозит товар на склад и просит
> расписаться
> (ессно это сугубо imho).
>
>  На мой взгляд Служба данных вполне подходит
Попробуйте спросить что думает о слове "служба данных" первый попавшийся 
прохожий на улице :)

Поймите, не нужно делать фразы как конструктор Лего, комбинируя слишком 
обобщённые термины. Слова во фразе должны сочетаться и, крайне желательно, 
иметь аналоги в реальной жизни.

Именно поэтому я resource исправлял с "ресурсов" на "источники данных". Здесь 
та же ситуация: есть модули, предоставляющие данные. Можно их назвать 
провайдерами данных, а можно - просто источниками.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
[email protected]
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить