В сообщении от Пятница 09 октября 2009 19:21:49 автор Овсянников Михаил написал:
> 09.10.09, 17:31, "Alexander Wolf" <[email protected]>:
> > Лично я форум просматриваю пару-тройку раз в год, так что для меня что
> > он есть, что его нет. Те переводы и материалы, которые я "выкладывал"
> > в апстрим делались мною для себя, когда это мне требовалось. Я просто
> > делился с сообществом. При этом я не считаю, что мне кто-то что-то
> > должен. И я никому не должен. Все СПО держится на принципе "тебе надо,
> > ты и делай". Так что я не совсем понимаю, почему я должен что-то
> > делать на форуме или сайте как таковом в обязательном порядке?
> Я не могу и не хочу заставлять вас или кого-то еще в обязательном порядке 
> что-то делать на сайте. Но я хочу обратить ваше внимание что то чем вы 
> делитесь с сообществом может быть более востребовано на сайте и на форуме. Я 
> тоже раньше относился к форумам исключительно как потребитель - искал там 
> инфу которая мне нужна, если не находил, что задавал вопросы. Но со временем 
> мой подход значительно изменился. Все дело в том что мне самому выгодно 
> общаться на форуме который имеет высокую посещаемость. Чем больше на нем 
> людей, тем более точные и квалифицированные советы я могу получить когда мне 
> это необходимо. Но посещаемость форума держится на том что люди обладающие 
> знаниями делятся ими с окружающими. Чем больше я помогу своему форуму, тем 
> большую отдачу я смогу получить в будущем. Причем конструктивное общение на 
> форуме имеет значительную отдачу - одно сообщение о решенной проблеме могут 
> прочесть сотни пользователей. 
> 
> Для вас как переводчиков КДЕ это может быть полезно далеко не в последнюю 
> очередь. Ведь нам всем хочется работать с хорошо переведенным программным 
> обеспечением. Если у КДЕ будет хорошая поддержка на форуме, то больше народа 
> будет его использовать. Это в свою очередь привлечет новых людей в команду 
> переводчиков. Ну и то, что люди будут пользоваться переведенными вами 
> программами, возможно вносить в перевод свои поправки и исправления, 
> положительно повлияет на качество перевода. Кстати я заметил, что лиди из 
> вашей команды выкладывают свои переводы на суд общественности. Возможно если 
> бы вы выкладывали хи на форуме, то больше народа могло опробовать ваши 
> старания. Наверняка качество переведенных программ от этого бы только 
> улучшилось.
> 
> Прежде чем утверждать что все бесполезно хоть один раз попробуйте!
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> [email protected]
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Хоть я и только начинаю пробовать переводить KDE, но грызут меня 
сомнения о том, что форум будет иметь мега посещаемость. Я на форум 
заглянул чисто из любопытства. Большинство вопросов решаются на 
форумах дистрибутивов.
-- 
С уважением Павел (aka Rolland)
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить