9 октября 2009 г. 23:38 пользователь Овсянников Михаил
<ardl...@yandex.ru>написал:

> Я имел в виду что на форуме вы могли бы оставлять отметки о переведенных
> программах. Тогда люди которые ими пользуются могли бы оставлять вам
> пожелания, а возможно и помогать с дальнейшими переводами.
>

Что уже переведено, а что нет - это все есть на официальном сайте
локализаторов KDE (i18n.kde.org) - зачем изобретать велосипед и дублировать
функционал?


>
> Кстати свежие переводы постепенно кочуют из дерева разработки в
> дистрибутивы. Если бы было место куда русскоязычные мэйнтэйнеры
> дистрибутивов могли бы приходить за свежими переводами, то ваши старания
> быстрее бы попадали в официальные репозитории. Неужели вам это совсем не
> интересно?
>

Да как сказать. Повторюсь, что есть официальный сайт с переводами на
KDE.org. Но (!) убунтоводы, к примеру, делают свои переводы (по крайней мере
части приложений). Почему они это делают - это уже другой вопрос. Так чему
должен помочь т.п. форум локализаторов дистростроителям? Думаете, что они
будут рыскать по форуму в попытках найти новые переводы?

-- 
With best regards, Alexander
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить