Когда будет git, такой workflow и будет преобладать. Хотя и сейчас можно сделать полуофициальное зеркало kde-l10n на git и предлагать всем желающим делать его клон.
3 ноября 2009 г. 1:53 пользователь overmind88 <[email protected]> написал: > 3 ноября 2009 г. 0:51 пользователь Styopa Semenukha > <[email protected]> написал: >> Меня вот ещё какой вопрос тревожит: а возможно ли с >> организационно-технической >> точки зрения (сам пока с SVN не разобрался) сделать второй, общедоступный >> (для >> вступивших в гильдию переводчиков) репозиторий перевода? Т.е. один переводчик >> сделал check-out файла и переводит его, другие видят, что файл занят, >> коллизий >> не возникает. >> А координатор по мере сил заливает из рабочего репозитория в чистовой. Вроде >> в >> Lokalize даже что-то было про Merge versions. >> Или это в принципе не реализуемо? >> -- >> С уважением, >> Стёпа Семенуха. >> xmpp:[email protected] >> _______________________________________________ >> kde-russian mailing list >> [email protected] >> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > Это требует серьёзной реорганизации работы команды и не видно особой > выгоды, мы предпочитаем медленнее, но качественнее. > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > [email protected] > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian _______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
