Как и сказал, выкладываю перевод на проверку.
Не смог перевести 3 строки:
XSL Date Format String;
Floating Cards;
Clean Frames(название темы);
Если кто подскажет как  корректно перевести, буду
очень признателен.
# Dmitriy Simbiriatin <sl...@mail.ru>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop files\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 05:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-28 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Dmitriy Simbiriatin <sl...@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:3
#: acquireimages/scangui.desktop:55
msgctxt "Name"
msgid "AcquireImages"
msgstr "Получение изображений"

#: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to acquire images using flat scanner"
msgstr "Инструмент для получения изображений с помощью сканера"

#: acquireimages/scangui.desktop:3
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
msgstr "Инструмент для получения изображений с помощью сканера"

#: acquireimages/scangui.desktop:29
msgctxt "GenericName"
msgid "Acquire Images"
msgstr "Получение изображений"

#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Advanced Slideshow"
msgstr "Расширенные параметры слайд-шоу"

#: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL"
msgstr ""
"Инструмент для перелистывания изображений с использованием 2D и 3D эффектов "
"на основе OpenGL"

#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "BatchProcessImages"
msgstr "Пакетное преобразование изображений"

#: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "KIPI Batch Processing Images Plugin"
msgstr "Модуль KIPI для пакетной обработки изображений"

#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"

#: calendar/kipiplugin_calendar.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to create calendars"
msgstr "Инструмент для создания календарей"

#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "KIPI Plugins"
msgstr "Модули расширения KIPI"

#: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "KDE Image Plugins Interface"
msgstr "Интерфейс модуля изображений KDE"

#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2
#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "DNGConverter"
msgstr "DNG конвертор"

#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:38
msgctxt "GenericName"
msgid "DNG Image Converter"
msgstr "Конвертор изображений DNG"

#: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:74
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
msgstr ""
"Инструмент для пакетного конвертирования цифровых негативов (RAW) в DNG"

#: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative"
msgstr "Инструмент для конвертирования цифровых негативов (RAW) в DNG"

#: expoblending/expoblending.desktop:4
#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:22
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to blend bracketed images"
msgstr "Инструмент для смешивания скреплённых изображений"

#: expoblending/expoblending.desktop:24
msgctxt "GenericName"
msgid "Exposure Blending"
msgstr "Смешивание экспозиции"

#: expoblending/expoblending.desktop:44
msgctxt "Name"
msgid "ExpoBlending"
msgstr "Смешивание экспозиции"

#: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Expo Blending"
msgstr "Смешивание экспозиции"

#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Facebook Import/Export"
msgstr "Facebook импорт/экспорт"

#: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service"
msgstr "Инструмент для импорта/экспорта на удалённый веб-сервис Facebook"

#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Flash Export"
msgstr "Экспорт в Flash"

#: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to export images to Flash"
msgstr "Инструмент для экспорта изображений в Flash"

#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter"
msgstr "Программа экспорта на Flickr/23/Zooomr"

#: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services."
msgstr ""
"Инструмент для экспорта изображений на удалённые веб-сервисы Flickr, 23 и "
"Zooomr"

#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Remote Gallery Export"
msgstr "Удалённый экспорт галереи"

#: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to export images to a remote Gallery"
msgstr "Инструмент для экспорта изображений в удалённую галерею"

#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to geolocalize pictures"
msgstr "Инструмент определения местонахождения изображений"

#: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:39
msgctxt "Name"
msgid "GPSSync"
msgstr "GPS синхронизация"

#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "HTML Gallery"
msgstr "HTML галерея"

#: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page"
msgstr ""
"Инструмент для экспорта коллекций изображений в статическую XHTML страницу"

#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Classic"
msgstr "Классическая"

#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A port of the old HTML Export plugin theme"
msgstr "Порт старой темы модуля экспорта HTML"

#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:78
#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:76
#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:79
#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:77
msgctxt "Name"
msgid "Aurélien Gâteau"
msgstr "Aurélien Gâteau"

#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:120
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnails per row"
msgstr "Миниатюр в ряду"

#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:162
msgctxt "Name"
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"

#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:205
msgctxt "Name"
msgid "Foreground Color"
msgstr "Цвет передней поверхности"

#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:247
msgctxt "Name"
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"

#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:293
msgctxt "Name"
msgid "Image Border Size"
msgstr "Размер границы изображения"

#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:335
msgctxt "Name"
msgid "Image Border Color"
msgstr "Цвет границы изображения"

#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:375
msgctxt "Name"
msgid "Link Color"
msgstr "Цвет ссылки"

#: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:415
msgctxt "Name"
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Цвет посещённой ссылки"

#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Clean Frames"
msgstr ""

#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:36
#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:25
msgctxt "Comment"
msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme"
msgstr "Тема рамки, основанная на теме Ruediger Bente'а"

#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:70
#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:59
msgctxt "Name"
msgid "Elizabeth Marmorstein"
msgstr "Elizabeth Marmorstein"

#: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:110
#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:121
msgctxt "Name"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Date Frames"
msgstr "Временные рамки"

#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:99
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnail Background"
msgstr "Фон миниатюры"

#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:128
msgctxt "Name"
msgid "Image Background (contrasting)"
msgstr "Фон изображения (контрастирующий)"

#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:157
msgctxt "Name"
msgid "Nav Bar Background (dark)"
msgstr "Фон панели навигации (тёмный)"

#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:186
msgctxt "Name"
msgid "Gallery Introduction"
msgstr "Представление галереи"

#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:214
msgctxt "Name"
msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
msgstr ""
"Формат даты заголовка (смотрите http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.";
"html)"

#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:239
#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:290
msgctxt "Comment"
msgid ""
"XSL Date Format String: Use the syntax given at http://xsltsl.sourceforge.";
"net/date-time.html"
msgstr ""

#: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:264
msgctxt "Name"
msgid "Image List Date Format"
msgstr "Формат даты списка изображений"

#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Floating Cards"
msgstr ""

#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:21
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation "
"through the gallery."
msgstr ""
"Тёмная тема с плавающими миниатюрами/описаниями. Быстрая "
"навигация по галерее."

#: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:42
msgctxt "Name"
msgid "Jiří Boháč"
msgstr "Jiří Boháč"

#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Frames"
msgstr "Рамки"

#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "A frame theme"
msgstr "Тема рамки"

#: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:75
msgctxt "Name"
msgid "Ruediger Bente"
msgstr "Ruediger Bente"

#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"

#: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "Show your photos with Matrix style"
msgstr "Отображение снимков с использованием стиля \"Матрица\""

#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" "
"icons."
msgstr ""
"Другая приятная тема. Очень простая, с использованием иконок "
"\"calligraphics\". "

#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:36
msgctxt "Name"
msgid "S0"
msgstr "S0"

#: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:74
msgctxt "Name"
msgid "Petr Vaněk"
msgstr "Petr Vaněk"

#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Simple"
msgstr "Простая"

#: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "A simple and light theme"
msgstr "Простая и легкая тема"

#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Snow"
msgstr "Снег"

#: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "A perfect match for your mountain holidays"
msgstr "Превосходно подходит к выходным. проведенным в горах"

#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Imageviewer"
msgstr "Программа просмотра изображений"

#: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to preview images using OpenGL"
msgstr ""
"Инструмент для предварительного просмотра изображений с использованием "
"OpenGL"

#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "iPodExport"
msgstr "Экспорт в iPod"

#: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:39
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to export pictures to an Ipod device"
msgstr "Инструмент для экспорта изображений в Ipod"

#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "JPEGLossless"
msgstr "JPEG без потерь качества"

#: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality"
msgstr "Инструмент для поворота/отражения изображения без потери качества"

#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KioExportImport"
msgstr "KIO экспорт/импорт"

#: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:29
msgctxt "Comment"
msgid ""
"A tool to export pictures to or import from a remote directory that is "
"accessible via KIO."
msgstr ""
"Инструмент для экспорта/импорта в/из удалённую директорию, "
"которая доступна через KIO."

#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata"
msgstr "Инструмент для редактирования метаданных в EXIF, IPTC и XMP"

#: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:39
msgctxt "Name"
msgid "MetadataEdit"
msgstr "Редактирование метаданных"

#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Picasaweb Exporter"
msgstr "Программа экспорта на Picasaweb"

#: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:38
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
msgstr "Инструмент для экспорта изображений на удалённый веб-сервис Picasa"

#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Print images"
msgstr "Печатать изображения"

#: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:36
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to print images in various formats"
msgstr "Инструмент для печати изображений в различных форматах"

#: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)"
msgstr "10.5x14.8 cm (1 фотография)"

#: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "10x15 cm (1 photo)"
msgstr "10x15 cm (1 фотография)"

#: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "20x25 cm (1 photo)"
msgstr "20x25 cm (1 фотография)"

#: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "8 x 10\" (1 photo)"
msgstr "8 x 10\" (1 фотография)"

#: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "9x13 cm (1 photo)"
msgstr "9x13 cm (1 фотография)"

#: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "13x18 cm (2 photos)"
msgstr "13x18 cm (2 фотографии)"

#: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "5 x 7\" (2 photos)"
msgstr "5 x 7\" (2 фотографии)"

#: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "10x15 cm (3 photos)"
msgstr "10x15 cm (3 фотографии)"

#: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "4 x 6\" (3 photos)"
msgstr "4 x 6\" (3 фотографии)"

#: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "10x13.33 cm (4 photos)"
msgstr "10x13.33 cm (4 фотографии)"

#: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "3.5 x 5\" (4 photos)"
msgstr "3.5 x 5\" (4 фотографии)"

#: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)"
msgstr "Фотографии на паспорт - 4.5x5cm (4 фотографии)"

#: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "9x13 cm (4 photos)"
msgstr "9x13 cm (4 фотографии)"

#: printimages/templates/4x6Album.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "Альбом 4 x 6\""

#: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)"
msgstr "Фотографии на паспорт - 3.5x4cm (6 фотографий)"

#: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "6x9 cm (8 photos)"
msgstr "6x9 cm (8 фотографий)"

#: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "10x15 cm Album"
msgstr "Альбом 10x15 cm"

#: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "11.5x15 cm Album"
msgstr "Альбом 11.5x15 cm"

#: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Альбомный коллаж 2 (6 фотографий)"

#: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Альбомный коллаж 1 (9 фотографий)"

#: printimages/templates/FullPage.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Full page"
msgstr "Вся страница"

#: printimages/templates/Photoframe.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Photoframe (5 photos)"
msgstr "Фоторамка (5 фотографий)"

#: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnails 5x4 photos"
msgstr "Миниатюры фотографий 5x4"

#: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Thumbnails 6x5 photos"
msgstr "Миниатюры фотографий 6x5"

#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "RawConverter"
msgstr "Конвертор цифровых негативов (RAW)"

#: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:40
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to convert Raw Image to JPEG/PNG/TIFF"
msgstr ""
"Инструмент для конвертирования цифровых негативов (RAW) в JPEG/PNG/TIFF"

#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Remove Red Eyes"
msgstr "Устранить \"красные глаза\""

#: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to remove red eyes automatically from images"
msgstr ""
"Инструмент для автоматического устранения \"красных глаз\" в изображениях"

#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "SendImages"
msgstr "Отправить изображения"

#: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:41
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to send images by e-mail"
msgstr "Инструмент для отправки изображений по электронной почте"

#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Shwup Export"
msgstr "Экспорт на Shwup"

#: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:27
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service"
msgstr "Инструмент для экспорта изображений на удалённый веб-сервис Shwup"

#: smug/kipiplugin_smug.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "SmugMug Import/Export"
msgstr "SmugMug импорт/экспорт"

#: smug/kipiplugin_smug.desktop:35
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service"
msgstr ""
"Инструмент для импорта/экспорта изображений на удалённый веб-сервис SmugMug"

#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "TimeDateAdjust"
msgstr "Настройка даты и времени"

#: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:42
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to adjust date and time"
msgstr "Инструмент для настройки даты и времени"

#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "WallPaper"
msgstr "Фоновое изображение"

#: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:43
msgctxt "Comment"
msgid "A tool to set image as background on your desktop"
msgstr "Инструмент для установки изображения в виде фона рабочего стола"

_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить