On 02:28 Fri 29 Jan     , Alexander Potashev wrote:
> Беру на проверку.

В SVN я добавил только то, что мне понравилось и то, что я исправил. То
есть перевод стал менее полным, чем был.


Замечания:
1. "Frames" -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах.
2. "Theme" в данном случае я переводу как оформление, потому что выбор
этой "theme" влияет на форму и расположение элементов управления в
альбоме, а не на набор цветов.
3. За набор цветов отвечает "style", я назвал это "цветовой гаммой".
Можно было назвать просто "набором цветов".
4. Я не понял, к чему относились подписи в скобках "contrasting" и
"dark", поэтому убрал их из перевода.
5. Я думаю, что "Экспорт на iPod" лучше, чем "Экспорт в iPod". У кого
какие мнения?
6. "cm" отлично переводится на русский.
7. Для записи размеров есть знак умножения: × (это не икс!).
8. " -- это обозначение для дюймов, думаю, в русском языке его не часто
используют. А еще это обозначение для угловых секунд, кто-ниюудь
обязательно спутает.
9. В российской локали дробную часть числа отделяет запятая, а не точка.
10. Вот это:
        "A perfect match for your mountain holidays"
на русский язык переводится "У нас это бывает 7 месяцев в году" :)



Полный diff:

--- desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po.sugg     2010-01-29 
21:41:52.000000000 +0300
+++ desktop_extragear-graphics_kipi-plugins.po  2010-01-29 21:33:16.000000000 
+0300
@@ -1,11 +1,12 @@
 # Dmitriy Simbiriatin <sl...@mail.ru>, 2010.
+# Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: desktop files\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-01-26 05:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 20:47+0200\n"
-"Last-Translator: Dmitriy Simbiriatin <sl...@mail.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-29 21:33+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotas...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,7 +19,7 @@
 #: acquireimages/scangui.desktop:55
 msgctxt "Name"
 msgid "AcquireImages"
-msgstr "Получение изображений"
+msgstr "Сканирование изображений"
 
 #: acquireimages/kipiplugin_acquireimages.desktop:42
 msgctxt "Comment"
@@ -33,24 +34,25 @@
 #: acquireimages/scangui.desktop:29
 msgctxt "GenericName"
 msgid "Acquire Images"
-msgstr "Получение изображений"
+msgstr "Сканирование изображений"
 
 #: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "Advanced Slideshow"
-msgstr "Расширенные параметры слайд-шоу"
+msgstr "Многофункциональное слайд-шоу"
 
 #: advancedslideshow/kipiplugin_advancedslideshow.desktop:35
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to slide images with 2D and 3D effects using OpenGL"
 msgstr ""
-"Инструмент для перелистывания изображений с использованием 2D и 3D эффектов "
+"Инструмент для перелистывания изображений с использованием плоских и "
+"трёхмерных эффектов "
 "на основе OpenGL"
 
 #: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "BatchProcessImages"
-msgstr "Пакетное преобразование изображений"
+msgstr "Пакетная обработка изображений"
 
 #: batchprocessimages/kipiplugin_batchprocessimages.desktop:35
 msgctxt "Comment"
@@ -70,52 +72,56 @@
 #: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:4
 msgctxt "Name"
 msgid "KIPI Plugins"
-msgstr "Модули расширения KIPI"
+msgstr "Расширения KIPI"
 
 #: common/libkipiplugins/kipiplugins.desktop:35
 msgctxt "Comment"
 msgid "KDE Image Plugins Interface"
-msgstr "Интерфейс модуля изображений KDE"
+msgstr "Интерфейс расширений для работы с изображениями для KDE"
 
 #: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:2
 #: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "DNGConverter"
-msgstr "DNG конвертор"
+msgstr "Преобразование в DNG"
 
 #: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:38
 msgctxt "GenericName"
 msgid "DNG Image Converter"
-msgstr "Конвертор изображений DNG"
+msgstr "Инструмент для преобразования изображений в формат DNG"
 
 #: dngconverter/plugin/dngconverter.desktop:74
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to batch convert RAW camera images to DNG"
 msgstr ""
-"Инструмент для пакетного конвертирования цифровых негативов (RAW) в DNG"
+"Инструмент для пакетного преобразования цифровых негативов (RAW) в DNG"
 
 #: dngconverter/plugin/kipiplugin_dngconverter.desktop:39
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to convert Raw Image to Digital NeGative"
-msgstr "Инструмент для конвертирования цифровых негативов (RAW) в DNG"
+msgstr "Инструмент для преобразования изображений RAW в формат DNG"
 
 #: expoblending/expoblending.desktop:4
+#, fuzzy
 #: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:22
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to blend bracketed images"
 msgstr "Инструмент для смешивания скреплённых изображений"
 
 #: expoblending/expoblending.desktop:24
+#, fuzzy
 msgctxt "GenericName"
 msgid "Exposure Blending"
 msgstr "Смешивание экспозиции"
 
 #: expoblending/expoblending.desktop:44
+#, fuzzy
 msgctxt "Name"
 msgid "ExpoBlending"
 msgstr "Смешивание экспозиции"
 
 #: expoblending/kipiplugin_expoblending.desktop:3
+#, fuzzy
 msgctxt "Name"
 msgid "Expo Blending"
 msgstr "Смешивание экспозиции"
@@ -123,39 +129,40 @@
 #: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "Facebook Import/Export"
-msgstr "Facebook импорт/экспорт"
+msgstr "Импорт и экспорт на Facebook"
 
 #: facebook/kipiplugin_facebook.desktop:36
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to import/export images to/from a remote Facebook web service"
-msgstr "Инструмент для импорта/экспорта на удалённый веб-сервис Facebook"
+msgstr ""
+"Инструмент для импортирования и экспортирования в социальную сеть Facebook"
 
 #: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "Flash Export"
-msgstr "Экспорт в Flash"
+msgstr "Экспорт во Flash"
 
 #: flashexport/kipiplugin_flashexport.desktop:35
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to export images to Flash"
-msgstr "Инструмент для экспорта изображений в Flash"
+msgstr "Инструмент для экспортирования изображений во Flash"
 
 #: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "Flickr/23/Zooomr Exporter"
-msgstr "Программа экспорта на Flickr/23/Zooomr"
+msgstr "Экспорт на Flickr, 23 и Zooomr"
 
 #: flickrexport/kipiplugin_flickrexport.desktop:29
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to export images to remote Flickr, 23 and Zooomr web services."
 msgstr ""
-"Инструмент для экспорта изображений на удалённые веб-сервисы Flickr, 23 и "
+"Инструмент для экспортирования изображений на веб-сервисы Flickr, 23 и "
 "Zooomr"
 
 #: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "Remote Gallery Export"
-msgstr "Удалённый экспорт галереи"
+msgstr "Экспорт в удалённую галерею"
 
 #: galleryexport/kipiplugin_galleryexport.desktop:38
 msgctxt "Comment"
@@ -165,23 +172,23 @@
 #: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:2
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to geolocalize pictures"
-msgstr "Инструмент определения местонахождения изображений"
+msgstr "Инструмент для определения мест съёмок изображений"
 
 #: gpssync/kipiplugin_gpssync.desktop:39
 msgctxt "Name"
 msgid "GPSSync"
-msgstr "GPS синхронизация"
+msgstr "Синхронизация с GPS"
 
 #: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "HTML Gallery"
-msgstr "HTML галерея"
+msgstr "Галерея в HTML"
 
 #: htmlexport/kipiplugin_htmlexport.desktop:38
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to export images collections into a static XHTML page"
 msgstr ""
-"Инструмент для экспорта коллекций изображений в статическую XHTML страницу"
+"Инструмент для экспорта коллекций изображений в статическую страницу XHTML"
 
 #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:2
 msgctxt "Name"
@@ -191,7 +198,7 @@
 #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:42
 msgctxt "Comment"
 msgid "A port of the old HTML Export plugin theme"
-msgstr "Порт старой темы модуля экспорта HTML"
+msgstr "Старое оформления для экспорта в HTML"
 
 #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:78
 #: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:76
@@ -214,7 +221,7 @@
 #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:205
 msgctxt "Name"
 msgid "Foreground Color"
-msgstr "Цвет передней поверхности"
+msgstr "Цвет текста"
 
 #: htmlexport/themes/classic/classic.desktop:247
 msgctxt "Name"
@@ -244,13 +251,13 @@
 #: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Clean Frames"
-msgstr ""
+msgstr "Компактная с фреймами"
 
 #: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:36
 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:25
 msgctxt "Comment"
 msgid "A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme"
-msgstr "Тема рамки, основанная на теме Ruediger Bente'а"
+msgstr "Оформление, основанное на оформлении от Ruediger Bente"
 
 #: htmlexport/themes/cleanframes/cleanframes.desktop:70
 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:59
@@ -262,34 +269,35 @@
 #: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:121
 msgctxt "Name"
 msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "Цветовая гамма"
 
 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Date Frames"
-msgstr "Временные рамки"
+msgstr "С фреймами и датами"
 
 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:99
 msgctxt "Name"
 msgid "Thumbnail Background"
-msgstr "Фон миниатюры"
+msgstr "Фон под миниатюрами"
 
 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:128
 msgctxt "Name"
 msgid "Image Background (contrasting)"
-msgstr "Фон изображения (контрастирующий)"
+msgstr "Фон под изображением"
 
 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:157
 msgctxt "Name"
 msgid "Nav Bar Background (dark)"
-msgstr "Фон панели навигации (тёмный)"
+msgstr "Фон панели навигации"
 
 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:186
 msgctxt "Name"
 msgid "Gallery Introduction"
-msgstr "Представление галереи"
+msgstr "Приветствие при открытии галереи"
 
 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:214
+#, fuzzy
 msgctxt "Name"
 msgid "Caption Date Format (see http://xsltsl.sourceforge.net/date-time.html)"
 msgstr ""
@@ -305,6 +313,7 @@
 msgstr ""
 
 #: htmlexport/themes/dateframes/dateframes.desktop:264
+#, fuzzy
 msgctxt "Name"
 msgid "Image List Date Format"
 msgstr "Формат даты списка изображений"
@@ -312,7 +321,7 @@
 #: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Floating Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Всплывающие миниатюры"
 
 #: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:21
 msgctxt "Comment"
@@ -320,8 +329,8 @@
 "A dark theme with floating thumbnail/description cards. Fast navigation "
 "through the gallery."
 msgstr ""
-"Тёмная тема с плавающими миниатюрами/описаниями. Быстрая "
-"навигация по галерее."
+"Тёмное оформление со всплывающими панелями миниатюр, обеспечивающими "
+"быструю навигацию по галерее."
 
 #: htmlexport/themes/floating_cards/floating_cards.desktop:42
 msgctxt "Name"
@@ -331,12 +340,12 @@
 #: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Frames"
-msgstr "Рамки"
+msgstr "Фреймы"
 
 #: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:38
 msgctxt "Comment"
 msgid "A frame theme"
-msgstr "Тема рамки"
+msgstr "Оформление с фреймами"
 
 #: htmlexport/themes/frames/frames.desktop:75
 msgctxt "Name"
@@ -344,16 +353,19 @@
 msgstr "Ruediger Bente"
 
 #: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:2
+#, fuzzy
 msgctxt "Name"
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
 #: htmlexport/themes/matrix/matrix.desktop:40
+#, fuzzy
 msgctxt "Comment"
 msgid "Show your photos with Matrix style"
 msgstr "Отображение снимков с использованием стиля \"Матрица\""
 
 #: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:2
+#, fuzzy
 msgctxt "Comment"
 msgid ""
 "Yet another nice theme. Very simple and clean look with \"calligraphics\" "
@@ -363,6 +375,7 @@
 "\"calligraphics\". "
 
 #: htmlexport/themes/s0/s0.desktop:36
+#, fuzzy
 msgctxt "Name"
 msgid "S0"
 msgstr "S0"
@@ -372,12 +385,14 @@
 msgid "Petr Vaněk"
 msgstr "Petr Vaněk"
 
+# ... оформление
 #: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Simple"
-msgstr "Простая"
+msgstr "Простое"
 
 #: htmlexport/themes/simple/simple.desktop:41
+#, fuzzy
 msgctxt "Comment"
 msgid "A simple and light theme"
 msgstr "Простая и легкая тема"
@@ -390,7 +405,7 @@
 #: htmlexport/themes/snow/snow.desktop:41
 msgctxt "Comment"
 msgid "A perfect match for your mountain holidays"
-msgstr "Превосходно подходит к выходным. проведенным в горах"
+msgstr "Превосходно подходит к отдыху на горном курорте"
 
 #: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -400,19 +415,17 @@
 #: imageviewer/kipiplugin_imageviewer.desktop:39
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to preview images using OpenGL"
-msgstr ""
-"Инструмент для предварительного просмотра изображений с использованием "
-"OpenGL"
+msgstr "Инструмент для просмотра изображений на основе OpenGL"
 
 #: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "iPodExport"
-msgstr "Экспорт в iPod"
+msgstr "Экспорт на iPod"
 
 #: ipodexport/kipiplugin_ipodexport.desktop:39
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to export pictures to an Ipod device"
-msgstr "Инструмент для экспорта изображений в Ipod"
+msgstr "Инструмент для экспорта изображений на iPod"
 
 #: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -422,12 +435,12 @@
 #: jpeglossless/kipiplugin_jpeglossless.desktop:43
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to rotate/flip images without losing quality"
-msgstr "Инструмент для поворота/отражения изображения без потери качества"
+msgstr "Инструмент для поворота и отражения изображений без потери качества"
 
 #: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "KioExportImport"
-msgstr "KIO экспорт/импорт"
+msgstr "Импорт и экспорт через KIO"
 
 #: kioexportimport/kipiplugin_kioexportimport.desktop:29
 msgctxt "Comment"
@@ -435,13 +448,13 @@
 "A tool to export pictures to or import from a remote directory that is "
 "accessible via KIO."
 msgstr ""
-"Инструмент для экспорта/импорта в/из удалённую директорию, "
-"которая доступна через KIO."
+"Инструмент для экспорта/импорта в/из удалённую директорию, которая доступна "
+"через KIO."
 
 #: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:2
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to edit EXIF, IPTC and XMP metadata"
-msgstr "Инструмент для редактирования метаданных в EXIF, IPTC и XMP"
+msgstr "Инструмент для редактирования метаданных EXIF, IPTC и XMP"
 
 #: metadataedit/kipiplugin_metadataedit.desktop:39
 msgctxt "Name"
@@ -451,17 +464,17 @@
 #: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "Picasaweb Exporter"
-msgstr "Программа экспорта на Picasaweb"
+msgstr "Программа экспорта веб-альбомы Picasa"
 
 #: picasawebexport/kipiplugin_picasawebexport.desktop:38
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to export images to a remote Picasa web service"
-msgstr "Инструмент для экспорта изображений на удалённый веб-сервис Picasa"
+msgstr "Инструмент для экспорта изображений на веб-сервис Picasa"
 
 #: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "Print images"
-msgstr "Печатать изображения"
+msgstr "Печать изображений"
 
 #: printimages/kipiplugin_printimages.desktop:36
 msgctxt "Comment"
@@ -471,109 +484,111 @@
 #: printimages/templates/1_photo_10.5x14.8cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "10.5x14.8 cm (1 photo)"
-msgstr "10.5x14.8 cm (1 фотография)"
+msgstr "10,5×14,8 см (1 фотография)"
 
 #: printimages/templates/1_photo_10x15cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "10x15 cm (1 photo)"
-msgstr "10x15 cm (1 фотография)"
+msgstr "10×15 см (1 фотография)"
 
 #: printimages/templates/1_photo_20x25cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "20x25 cm (1 photo)"
-msgstr "20x25 cm (1 фотография)"
+msgstr "20×25 см (1 фотография)"
 
 #: printimages/templates/1_photo_8x10.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "8 x 10\" (1 photo)"
-msgstr "8 x 10\" (1 фотография)"
+msgstr "8×10 дюймов (1 фотография)"
 
 #: printimages/templates/1_photo_9x13cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "9x13 cm (1 photo)"
-msgstr "9x13 cm (1 фотография)"
+msgstr "9×13 см (1 фотография)"
 
 #: printimages/templates/2_photos_13x18cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "13x18 cm (2 photos)"
-msgstr "13x18 cm (2 фотографии)"
+msgstr "13×18 см (2 фотографии)"
 
 #: printimages/templates/2_photos_5x7.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "5 x 7\" (2 photos)"
-msgstr "5 x 7\" (2 фотографии)"
+msgstr "5×7 дюймов (2 фотографии)"
 
 #: printimages/templates/3_photos_10x15cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "10x15 cm (3 photos)"
-msgstr "10x15 cm (3 фотографии)"
+msgstr "10×15 см (3 фотографии)"
 
 #: printimages/templates/3_photos_4x6.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "4 x 6\" (3 photos)"
-msgstr "4 x 6\" (3 фотографии)"
+msgstr "4×6 дюймов (3 фотографии)"
 
 #: printimages/templates/4_photos_10x13.33cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "10x13.33 cm (4 photos)"
-msgstr "10x13.33 cm (4 фотографии)"
+msgstr "10×13,33 см (4 фотографии)"
 
 #: printimages/templates/4_photos_3.5x5.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "3.5 x 5\" (4 photos)"
-msgstr "3.5 x 5\" (4 фотографии)"
+msgstr "3,5×5 дюймов (4 фотографии)"
 
 #: printimages/templates/4_photos_4.5x5cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Passport photos - 4.5x5cm (4 photos)"
-msgstr "Фотографии на паспорт - 4.5x5cm (4 фотографии)"
+msgstr "Фотографии на паспорт 4,5×5 см (4 фотографии)"
 
 #: printimages/templates/4_photos_9x13cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "9x13 cm (4 photos)"
-msgstr "9x13 cm (4 фотографии)"
+msgstr "9×13 см (4 фотографии)"
 
 #: printimages/templates/4x6Album.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "4 x 6\" Album"
-msgstr "Альбом 4 x 6\""
+msgstr "Альбом из фотографий 4×6 дюймов"
 
 #: printimages/templates/6_photos_3.5x4cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Passport photos - 3.5x4cm (6 photos)"
-msgstr "Фотографии на паспорт - 3.5x4cm (6 фотографий)"
+msgstr "Фотографии на паспорт 3,5×4 см (6 фотографий)"
 
 #: printimages/templates/8_photos_6x9cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "6x9 cm (8 photos)"
-msgstr "6x9 cm (8 фотографий)"
+msgstr "6×9 см (8 фотографий)"
 
+# 10x15 -- размер одной фотографии
 #: printimages/templates/Album_10x15cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "10x15 cm Album"
-msgstr "Альбом 10x15 cm"
+msgstr "Альбом из фотографий 10×15 см"
 
 #: printimages/templates/Album_11.5x15cm.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "11.5x15 cm Album"
-msgstr "Альбом 11.5x15 cm"
+msgstr "Альбом из фотографий 11.5×15 см"
 
 #: printimages/templates/Album-Collage1.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
-msgstr "Альбомный коллаж 2 (6 фотографий)"
+msgstr "Коллаж (6 фотографий)"
 
 #: printimages/templates/Album-Collage.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
-msgstr "Альбомный коллаж 1 (9 фотографий)"
+msgstr "Коллаж (9 фотографий)"
 
 #: printimages/templates/FullPage.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Full page"
-msgstr "Вся страница"
+msgstr "Фотография на всю страницу"
 
 #: printimages/templates/Photoframe.desktop:2
+#, fuzzy
 msgctxt "Name"
 msgid "Photoframe (5 photos)"
 msgstr "Фоторамка (5 фотографий)"
@@ -581,12 +596,12 @@
 #: printimages/templates/Thumbnails_5x4.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Thumbnails 5x4 photos"
-msgstr "Миниатюры фотографий 5x4"
+msgstr "Миниатюры (5×4 штук)"
 
 #: printimages/templates/Thumbnails_6x5.desktop:2
 msgctxt "Name"
 msgid "Thumbnails 6x5 photos"
-msgstr "Миниатюры фотографий 6x5"
+msgstr "Миниатюры (6×5 штук)"
 
 #: rawconverter/kipiplugin_rawconverter.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -602,18 +617,19 @@
 #: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "Remove Red Eyes"
-msgstr "Устранить \"красные глаза\""
+msgstr "Удаление эффекта «красных глаз»"
 
 #: removeredeyes/kipiplugin_removeredeyes.desktop:35
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to remove red eyes automatically from images"
 msgstr ""
-"Инструмент для автоматического устранения \"красных глаз\" в изображениях"
+"Инструмент для автоматического удаления эффекта «красных глаз» в "
+"изображениях"
 
 #: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "SendImages"
-msgstr "Отправить изображения"
+msgstr "Отправка изображений"
 
 #: sendimages/kipiplugin_sendimages.desktop:41
 msgctxt "Comment"
@@ -628,18 +644,17 @@
 #: shwup/kipiplugin_shwup.desktop:27
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to export images to a remote Shwup web service"
-msgstr "Инструмент для экспорта изображений на удалённый веб-сервис Shwup"
+msgstr "Инструмент для экспорта изображений на веб-сервис Shwup"
 
 #: smug/kipiplugin_smug.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "SmugMug Import/Export"
-msgstr "SmugMug импорт/экспорт"
+msgstr "Импорт и экспорт на SmugMug"
 
 #: smug/kipiplugin_smug.desktop:35
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to import/export images to/from a remote SmugMug web service"
-msgstr ""
-"Инструмент для импорта/экспорта изображений на удалённый веб-сервис SmugMug"
+msgstr "Инструмент для импорта и экспорта изображений на веб-сервис SmugMug"
 
 #: timeadjust/kipiplugin_timeadjust.desktop:3
 msgctxt "Name"
@@ -654,10 +669,11 @@
 #: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:3
 msgctxt "Name"
 msgid "WallPaper"
-msgstr "Фоновое изображение"
+msgstr "Обои"
 
 #: wallpaper/kipiplugin_wallpaper.desktop:43
 msgctxt "Comment"
 msgid "A tool to set image as background on your desktop"
-msgstr "Инструмент для установки изображения в виде фона рабочего стола"
+msgstr "Инструмент для установки изображения в качестве обоев рабочего стола"
+
 

-- 
Alexander Potashev
_______________________________________________
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить