> > git checkout наши разработчики в основном называют "переключение между > бранчами". Только что уточнил. Именно на русском языке.
Так как корректно писать-то, с передачей смысла для условных новичков? Давайте решим. 2012/9/21 Андрей Черепанов <[email protected]> > 21.09.2012 15:29, Alexey Morozov пишет: > > По существу: каким термином Вы в повседневной речи со своими >> сокамерниками^W соратниками-программистами описываете процесс получение >> указанной ревизии проекта из хранилища (исходного кода проекта)? >> > Вы про git fetch? Обновление из удалённого репозитория. Хотя встречается и > сленговое "зафетчил из ремоута". > > git checkout наши разработчики в основном называют "переключение между > бранчами". Только что уточнил. Именно на русском языке. > > > -- > Андрей Черепанов > ALT Linux > [email protected] > ______________________________**_________________ > kde-russian mailing list > [email protected] > https://lists.kde.ru/mailman/**listinfo/kde-russian<https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian> > -- С уважением, Дронова Юлия
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
