Ну то есть, насколько я понимаю, большинство коллег принципиально согласно с тем, что перевод можно сделать более понятным?
2013/4/12 Sergey V Turchin <[email protected]> > On Friday 12 April 2013 15:48:23 Alexander Law wrote: > > Добрый день, Юлия. > > > > Может подойдёт "Объём пиксельных изображений этого процесса". И там, > > например, будет 20 MB. (Ну или просто изображений, хотя это мне меньше > > нравится, теряется связь с pixmap, возникает неоднозначность). > Слишком уж неоднозначно. Для широкой массы это будет как если бы процесс > изобразили пиксельно, > например, на 20 МегаПикселов :-) > > [...] > > -- > Regards, Sergey. ALT Linux, http://www.altlinux.ru/ > > _______________________________________________ > kde-russian mailing list > [email protected] > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > -- С уважением, Дронова Юлия
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
