Здравствуйте, Николай.
Не знаю, можно ли здесь писать такое.
Если нельзя, то простите.
Это разовое сообщение.
Вопрос немного не по теме, и не относится к KDE.
Вы разбираетесь в терминологии кодирования видео?
Если будет желание и время, может сможете посмотреть и исправить перевод, который я делаю для handbrake.
Тоже очень полезная программа.
Был бы весьма благодарен.
А то пока она на мне, но хочется, чтобы были более грамотные переводчики на русский.
А исходные файлы я бы переделывал под каждую новую версию.
В последнее время немного выпустил её из внимания, и прислали ссылку на это сообщение
https://forum.handbrake.fr/viewtopic.php?f=6&t=35502&p=166679&hilit=Victor#p166646
Сделал новый исходный файл для версий 1.0.х.
Если заинтересуетесь, файлы здесь
https://www.transifex.com/victorr2007/handbrake-100/dashboard/
Прошу у всех извининения за оффтоп.
 
 
28.01.2017, 14:20, "Николай Смолянинов" <[email protected]>:
Хотел бы начать перевод kdenlive, вернее уже перевёл, но использовал не тот шаблон, который предоставлен в сообществе KDE. Синхронизировать его не проблема, проблема в том, что не могу понять куда нужно прикреплять перевод в рассылке... готов поддерживать перевод несколько лет, могу заняться переводом документации kdenlive, и Kdenlive Руководства... Создал группу kdenlive вконтакте https://vk.com/clubkdenlive , где выкладываю свои последние переводы, но хотелось бы, что бы русскоязычный kdenlive был доступен для всех... спасибо за внимание
,

_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

 
 
-- 
С Уважением Виктор mailto:[email protected]
 
_______________________________________________
kde-russian mailing list
[email protected]
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Ответить