Отправил в .svn с исправлениями (см. приложенный файл).
Committed revision 1639809.
11.12.2022 13:35, Павел Чернышов пишет:
Что-то не понял, в stats указано, что перевод Elisa размытый, но при этом это отличный перевод. Опубликуйте, такая хорошая программа должна быть с переводом.
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
-- С уважением, Александр Яворский.
diff --git "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<[email protected]>-elisa-msg/elisa.po" "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<[email protected]>-elisa-msg/elisa.po" index e28aa47..94fd61e 100644 --- "a/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<[email protected]>-elisa-msg/elisa.po" +++ "b/20221211-\320\237\320\260\320\262\320\265\320\273 \320\247\320\265\321\200\320\275\321\213\321\210\320\276\320\262<[email protected]>-elisa-msg/elisa.po" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-29 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-11 13:34+0300\n" -"Last-Translator: Павел Чернышов <[email protected]>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-11 20:35+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,410 +19,410 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"Александр Поташев,Виталий Рябичев,Александр Яворский,Мария Шикунова,Олеся " -"Герасименко" +"Александр Поташев,Виталий Рябичев,Александр Яворский,Мария Шикунова,Олеся" +" Герасименко,Павел Чернышов" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "[email protected],[email protected],[email protected],translation-" -"[email protected],[email protected]" +"[email protected],[email protected],[email protected]" #: databaseinterface.cpp:7173 databaseinterface.cpp:8220 #: databaseinterface.cpp:8304 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Various Artists" msgstr "Различные исполнители" #: databaseinterface.cpp:7237 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:intable" msgid "Radio Stations" msgstr "Радиостанции" #: elisaapplication.cpp:174 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Toggle Playlist" msgstr "Скрыть или показать список воспроизведения" #: elisaapplication.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Seek forward 10 seconds" msgstr "Перейти вперёд на 10 секунд" #: elisaapplication.cpp:185 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Scrub backwards 10 seconds" msgstr "Перейти назад на 10 секунд" #: elisaapplication.cpp:191 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Go to next track" msgstr "Следующая дорожка" #: elisaapplication.cpp:197 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Go to previous track" msgstr "Предыдущая дорожка" #: elisaapplication.cpp:203 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Play/pause" msgstr "Воспроизведение / Пауза" #: elisaapplication.cpp:214 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Toggle Party Mode" msgstr "Режим вечеринки" #: main.cpp:105 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Elisa" msgstr "Elisa" #: main.cpp:107 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "A Simple Music Player made with love by the KDE community" msgstr "Простой музыкальный проигрыватель Elisa, созданный сообществом KDE" #: main.cpp:109 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "(c) 2015-2020, Elisa contributors" msgstr "© Разработчики Elisa, 2015–2020" #: main.cpp:111 models/lyricsmodel.cpp:161 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Creator" msgstr "Создатель" #: main.cpp:112 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Author" msgstr "Автор" #: main.cpp:114 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Concept and design work" msgstr "Идея и проектирование интерфейса" #: main.cpp:115 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Localization support" msgstr "Поддержка локализации" #: main.cpp:116 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Right to left support in interface" msgstr "Поддержка интерфейсом текста, написанного справа налево" #: main.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Various improvements to the interface" msgstr "Различные улучшения интерфейса" #: main.cpp:118 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Support for online radios" msgstr "Поддержка интернет-радио" #: models/editabletrackmetadatamodel.cpp:347 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:status Error message when track URL is invalid" msgid "Invalid URL." msgstr "Неверная ссылка." #: models/editabletrackmetadatamodel.cpp:357 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:status Error message when track title is empty" msgid "Empty title." msgstr "Пустое название." #: models/lyricsmodel.cpp:158 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label musical artist" msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" #: models/lyricsmodel.cpp:159 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label musical album" msgid "Album" msgstr "Альбом" #: models/lyricsmodel.cpp:160 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label song title" msgid "Title" -msgstr "Название:" +msgstr "Название" #: models/lyricsmodel.cpp:162 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label song length" msgid "Length" msgstr "Длительность" #: models/lyricsmodel.cpp:163 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label as in 'Created by: Joe'" msgid "Created by" msgstr "Автор" #: models/lyricsmodel.cpp:164 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label as in 'a person who edits'" msgid "Editor" msgstr "Редактор" #: models/lyricsmodel.cpp:165 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Version" msgstr "Версия" #: models/lyricsmodel.cpp:188 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label this is a key => value map" msgid "%1: %2\n" msgstr "%1: %2\n" #: models/trackmetadatamodel.cpp:444 models/trackmetadatamodel.cpp:491 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Track title for track metadata view" msgid "Title" msgstr "Название:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:446 models/trackmetadatamodel.cpp:497 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Track artist for track metadata view" msgid "Artist" -msgstr "Исполнитель" +msgstr "Исполнитель:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:448 models/trackmetadatamodel.cpp:500 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Album name for track metadata view" msgid "Album" -msgstr "Альбом" +msgstr "Альбом:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:450 models/trackmetadatamodel.cpp:503 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Album artist for track metadata view" msgid "Album Artist" msgstr "Исполнитель альбома:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:452 models/trackmetadatamodel.cpp:506 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Track number for track metadata view" msgid "Track Number" msgstr "Номер дорожки:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:454 models/trackmetadatamodel.cpp:509 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Disc number for track metadata view" msgid "Disc Number" msgstr "Номер диска:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:456 models/trackmetadatamodel.cpp:512 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Rating label for information panel" msgid "Rating" msgstr "Оценка:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:458 models/trackmetadatamodel.cpp:515 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Genre label for track metadata view" msgid "Genre" -msgstr "Жанр" +msgstr "Жанр:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:460 models/trackmetadatamodel.cpp:518 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Lyricist label for track metadata view" msgid "Lyricist" -msgstr "Автор текста" +msgstr "Автор текста:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:462 models/trackmetadatamodel.cpp:521 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Composer name for track metadata view" msgid "Composer" -msgstr "Композитор" +msgstr "Композитор:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:464 models/trackmetadatamodel.cpp:524 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Comment label for track metadata view" msgid "Comment" msgstr "Комментарий:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:466 models/trackmetadatamodel.cpp:527 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Year label for track metadata view" msgid "Year" -msgstr "Год" +msgstr "Год:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:468 models/trackmetadatamodel.cpp:530 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Channels label for track metadata view" msgid "Channels" msgstr "Каналов:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:470 models/trackmetadatamodel.cpp:533 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Bit rate label for track metadata view" msgid "Bit Rate" msgstr "Битрейт:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:472 models/trackmetadatamodel.cpp:536 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Sample Rate label for track metadata view" msgid "Sample Rate" msgstr "Частота дискретизации:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:474 models/trackmetadatamodel.cpp:548 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Lyrics label for track metadata view" msgid "Lyrics" msgstr "Текст песни:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:476 models/trackmetadatamodel.cpp:494 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Duration label for track metadata view" msgid "Duration" -msgstr "Продолжительность" +msgstr "Продолжительность:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:539 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Last play date label for track metadata view" msgid "Last played" msgstr "Посл. воспроизведение:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:542 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox First play date label for track metadata view" msgid "First played" msgstr "Перв. воспроизведение:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:545 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Play counter label for track metadata view" msgid "Play count" msgstr "Кол-во воспроизведений:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:551 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Radio HTTP address for radio metadata view" msgid "Stream Http Address" msgstr "URL потока:" #: models/trackmetadatamodel.cpp:554 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Image address for radio metadata view" msgid "Image Address" msgstr "URL логотипа:" #: models/viewsmodel.cpp:105 viewslistdata.cpp:56 viewslistdata.cpp:551 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of all albums" msgid "Albums" msgstr "Альбомы" #: models/viewsmodel.cpp:108 viewslistdata.cpp:108 viewslistdata.cpp:589 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of all genres" msgid "Genres" msgstr "Жанры" #: models/viewsmodel.cpp:111 viewslistdata.cpp:71 viewslistdata.cpp:570 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of all artists" msgid "Artists" msgstr "Исполнители" #: powermanagementinterface.cpp:171 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:status explanation for sleep inhibit during play of music" msgid "Playing music" msgstr "Воспроизведение музыки" #: powermanagementinterface.cpp:221 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:status explanation for sleep inhibit during play of music" msgid "Playing music" msgstr "Воспроизведение музыки" #: qml/AbstractDataView.qml:217 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No matches" msgstr "Совпадений не найдено" #: qml/AbstractDataView.qml:217 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Nothing to display" msgstr "Ничего не найдено" #: qml/ApplicationMenu.qml:16 qml/NativeTrayMenu.qml:14 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Application Menu" msgstr "Меню приложения" #: qml/ApplicationMenu.qml:25 qml/NativeGlobalMenu.qml:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Полноэкранный режим" +msgstr "Вернуться в обычный режим" #: qml/ApplicationMenu.qml:25 qml/NativeGlobalMenu.qml:62 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Enter Full Screen" -msgstr "Полноэкранный режим" +msgstr "Перейти в полноэкранный режим" #: qml/ApplicationMenu.qml:33 qml/NativeTrayMenu.qml:25 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Scan for New Music" msgstr "Искать новые файлы" #: qml/ApplicationMenu.qml:42 qml/NativeGlobalMenu.qml:33 #: qml/NativeTrayMenu.qml:31 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reset Database and Re-Scan Everything" -msgstr "Очистить базу данных и начать новое сканирование" +msgstr "Очистить базу данных и начать поиск файлов заново" #: qml/ApplicationMenu.qml:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu this has child menu items" msgid "Color Scheme" msgstr "Цветовые схемы" #: qml/ContextView.qml:39 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@title:window Title of the context view related to the currently playing " "track" @@ -430,50 +430,50 @@ msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас проигрывается" #: qml/ContextView.qml:69 qml/NavigationActionBar.qml:201 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open sidebar" msgstr "Открыть боковую панель" #: qml/ContextView.qml:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@option:radio One of the 'now playing' views" msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" #: qml/ContextView.qml:115 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@option:radio One of the 'now playing' views" msgid "Lyrics" -msgstr "Текст песни:" +msgstr "Текст песни" #: qml/ContextView.qml:122 qml/MediaPlayerControl.qml:190 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:364 qml/NavigationActionBar.qml:164 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Playlist" msgstr "Показать список воспроизведения" #: qml/ContextView.qml:341 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No lyrics found" -msgstr "Текст не найден" +msgstr "Текст песни не найден" #: qml/ContextView.qml:359 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Nothing playing" msgstr "Ничего не воспроизводится" #: qml/ContextView.qml:393 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show In Folder" msgstr "Показать в папке" #: qml/DurationSlider.qml:39 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@info:placeholder This is used to preserve a fixed width for the duration " "text." @@ -481,55 +481,55 @@ msgid "00:00:00" msgstr "00:00:00" #: qml/ElisaConfigurationDialog.qml:21 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Настройка" #: qml/ElisaConfigurationDialog.qml:43 qml/MediaTrackMetadataView.qml:192 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "ОК" #: qml/ElisaConfigurationDialog.qml:54 qml/MediaTrackMetadataView.qml:178 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Apply" msgstr "Применить" #: qml/ElisaConfigurationDialog.qml:64 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: qml/ElisaConfigurationDialog.qml:81 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" #: qml/ElisaMainWindow.qml:26 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Loading failed" msgstr "Ошибка загрузки" #: qml/ElisaMainWindow.qml:26 qml/ElisaMainWindow.qml:162 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Retry" msgstr "Повторить" #: qml/ElisaMainWindow.qml:30 qml/MediaPlayListView.qml:367 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Playlist cleared" msgstr "Список воспроизведения очищен" #: qml/ElisaMainWindow.qml:30 qml/MediaPlayListView.qml:371 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Undo" msgstr "Отменить" @@ -544,19 +544,19 @@ msgstr "" "звуковые файлы и списки воспроизведения." #: qml/ElisaMainWindow.qml:75 qml/mobile/MobileSidebar.qml:20 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Elisa" msgstr "Elisa" #: qml/ElisaMainWindow.qml:75 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "%1 — Elisa" msgstr "%1 — Elisa" #: qml/ElisaMainWindow.qml:156 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@option file type (mime type) for m3u and m3u8 playlist file formats; do not " "translate *.m3u*" @@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Playlist (*.m3u*)" msgstr "Списки воспроизведения (*.m3u*)" #: qml/ElisaMainWindow.qml:162 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Saving failed" msgstr "Ошибка сохранения" @@ -572,14 +572,14 @@ msgstr "Ошибка сохранения" #: qml/GridBrowserDelegate.qml:235 qml/GridBrowserDelegate.qml:445 #: qml/ListBrowserDelegate.qml:256 qml/ListBrowserDelegate.qml:431 #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:165 qml/PlayListEntry.qml:81 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Show the file for this song in the file manager" msgid "Show in folder" msgstr "Показать в папке" #: qml/GridBrowserDelegate.qml:259 qml/ListBrowserDelegate.qml:268 #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:174 qml/PlayListEntry.qml:88 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Show track metadata" msgid "View details" msgstr "Просмотр подробных сведений" @@ -587,118 +587,118 @@ msgstr "Просмотр подробных сведений" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: qml/GridBrowserDelegate.qml:290 qml/ListBrowserDelegate.qml:289 #: qml/NavigationActionBar.qml:140 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Play now, replacing current playlist" msgstr "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" #: qml/GridBrowserDelegate.qml:313 qml/ListBrowserDelegate.qml:278 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add to playlist" msgstr "Добавить в список воспроизведения" #: qml/GridBrowserDelegate.qml:399 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Options" msgstr "Параметры" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: qml/GridBrowserDelegate.qml:436 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Clear play list and add whole container to play list" msgid "Play now, replacing current queue" msgstr "Воспроизвести и заменить очередь воспроизведения" #: qml/GridBrowserDelegate.qml:453 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Add whole container to play list" msgid "Add to queue" msgstr "Добавить в очередь воспроизведения" #: qml/HeaderBar.qml:127 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Exit Full Screen" -msgstr "Полноэкранный режим" +msgstr "Вернуться в обычный режим" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:171 qml/ListBrowserDelegate.qml:187 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:intable %1: track number. %2: track title." msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +msgstr "%1 — %2" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:182 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:intable %1: track number. %2: track title. %3: artist name" msgid "%1 - %2 - %3" -msgstr "%1 - %2 - %3" +msgstr "%1 — %2 — %3" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:194 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:intable %1: track title. %2: artist name" msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +msgstr "%1 — %2" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:302 qml/PlayListEntry.qml:101 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Set track rating" msgstr "Оценить дорожку" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:315 qml/MediaTrackMetadataDelegate.qml:134 #: qml/PlayListEntry.qml:109 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Un-mark this song as a favorite" -msgstr "Снять отметку избранного" +msgstr "Убрать из избранного" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:315 qml/MediaTrackMetadataDelegate.qml:134 #: qml/PlayListEntry.qml:109 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mark this song as a favorite" -msgstr "Отметить дорожку как избранную" +msgstr "Добавить в избранное" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:350 qml/PlayListEntry.qml:336 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel rating this track" -msgstr "Снять оценку этой дорожки" +msgstr "Убрать оценку этой дорожки" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:405 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Song Options" msgstr "Параметры дорожки" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:439 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View details" msgstr "Просмотр подробных сведений" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:453 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Un-mark as favorite" -msgstr "Снять отметку избранного" +msgstr "Убрать из избранного" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:453 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mark as favorite" -msgstr "Отметить дорожку как избранную" +msgstr "Добавить в избранное" #: qml/ListBrowserDelegate.qml:461 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Enqueue current track" msgid "Add to queue" msgstr "Добавить в очередь воспроизведения" #: qml/MediaPlayerControl.qml:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Toggle Party Mode" msgstr "Режим вечеринки" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Режим вечеринки" #: qml/MediaPlayerControl.qml:58 #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:225 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:318 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Skip Backward" msgstr "Предыдущий трек" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Предыдущий трек" #: qml/MediaPlayerControl.qml:66 #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:241 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:333 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Pause any media that is playing" msgid "Pause" msgstr "Приостановить" @@ -722,73 +722,73 @@ msgstr "Приостановить" #: qml/MediaPlayerControl.qml:66 #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:241 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:333 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Start playing media" msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" #: qml/MediaPlayerControl.qml:74 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button skip forward in playlists" msgid "Skip Forward" msgstr "Следующий трек" #: qml/MediaPlayerControl.qml:93 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Toggle Mute" msgstr "Включить или выключить звук" #: qml/MediaPlayerControl.qml:112 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:215 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Toggle Shuffle" msgstr "В случайном порядке" #: qml/MediaPlayerControl.qml:123 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:230 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Don't repeat tracks" msgstr "Не воспроизводить дорожки повторно" #: qml/MediaPlayerControl.qml:124 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:231 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Repeat current track" msgstr "Повторять воспроизведение текущей дорожки" #: qml/MediaPlayerControl.qml:125 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:232 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Current: Repeat all tracks in playlist" msgstr "Повторять воспроизведение всех дорожек" #: qml/MediaPlayerControl.qml:155 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:261 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" #: qml/MediaPlayerControl.qml:159 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:265 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "One" msgstr "Один трек" #: qml/MediaPlayerControl.qml:163 qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:269 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "None" msgstr "Не повторять" #: qml/MediaPlayerControl.qml:200 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Application Menu" msgstr "Меню приложения" #: qml/MediaPlayListView.qml:27 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@title:window Title of the view of the playlist; keep this string as short " "as possible because horizontal space is quite scarce" @@ -796,25 +796,25 @@ msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" #: qml/MediaPlayListView.qml:63 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Save a playlist file" msgid "Save…" msgstr "Сохранить…" #: qml/MediaPlayListView.qml:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Load a playlist file" msgid "Load…" msgstr "Загрузить…" #: qml/MediaPlayListView.qml:230 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Playlist is empty" msgstr "Список воспроизведения пуст" #: qml/MediaPlayListView.qml:231 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:usagetip" msgid "" "Add some songs to get started. You can browse your music using the views on " @@ -824,13 +824,13 @@ msgstr "" "служит для просмотра музыкальной коллекции." #: qml/MediaPlayListView.qml:305 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Your playlist is empty." msgstr "В списке воспроизведения ничего нет." #: qml/MediaPlayListView.qml:390 qml/MediaPlayListView.qml:395 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 track" msgid_plural "%1 tracks" @@ -840,23 +840,23 @@ msgstr[2] "%1 дорожек" msgstr[3] "%1 дорожка" #: qml/MediaPlayListView.qml:393 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "1 track" msgstr "одна дорожка" #: qml/MediaPlayListView.qml:396 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:status number of tracks remaining" msgid "%1 remaining" msgid_plural "%1 remaining" msgstr[0] "Осталась %1 дорожка" -msgstr[1] "Осталась %1 дорожка" -msgstr[2] "Осталась %1 дорожка" +msgstr[1] "Осталась %1 дорожки" +msgstr[2] "Осталась %1 дорожек" msgstr[3] "Осталась %1 дорожка" #: qml/MediaPlayListView.qml:397 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@info:status %1 is the translation of track[s], %2 is the translation of " "remaining" @@ -864,228 +864,228 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: qml/MediaPlayListView.qml:411 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Current" msgstr "Показать текущий" #: qml/MediaPlayListView.qml:422 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Remove all tracks from play list" msgid "Clear All" msgstr "Очистить список" #: qml/MediaTrackMetadataForm.qml:37 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Data is not valid. %1" msgstr "Неверные данные. %1" #: qml/MediaTrackMetadataForm.qml:93 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Add new tag:" msgstr "Добавить метку:" #: qml/MediaTrackMetadataForm.qml:112 qml/MediaTrackMetadataView.qml:168 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Modify" msgstr "Изменить" #: qml/MediaTrackMetadataForm.qml:129 qml/MediaTrackMetadataView.qml:147 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Удалить" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:35 #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:39 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Create a Radio" msgstr "Добавление радиостанции" #: qml/MediaTrackMetadataView.qml:36 #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:40 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "View details" msgstr "Просмотр подробных сведений" #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:44 #: qml/mobile/MobileSettingsPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: qml/mobile/MobileMediaTrackMetadataView.qml:56 #: qml/mobile/MobileSettingsPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Закрыть" #: qml/mobile/MobileMinimizedPlayerControl.qml:257 #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:348 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Skip Forward" msgstr "Следующий трек" #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:144 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Track Options" msgstr "Свойства дорожки" #: qml/mobile/MobilePlayListDelegate.qml:189 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove from queue" -msgstr "Удалить из очереди воспроизведения" +msgstr "Убрать из очереди воспроизведения" #: qml/mobile/MobileSettingsPage.qml:26 qml/mobile/MobileSidebar.qml:38 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "Параметры" #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:49 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Minimize Player" msgstr "Свернуть" #: qml/mobile/MobileTrackPlayer.qml:203 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button show track information" msgid "Show Info" msgstr "Показать сведения о дорожке" #: qml/mobile/MobileVolumeButton.qml:27 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change Volume" msgstr "Изменить громкость" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:14 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "File" msgstr "Файл" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:17 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Playlist…" msgstr "Сохранить список воспроизведения…" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:25 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Playlist…" msgstr "Открыть список воспроизведения…" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:53 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "View" msgstr "Вид" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:56 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Toggle Party Mode" msgstr "Режим вечеринки" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:68 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hide Playlist" msgstr "Скрыть список воспроизведения" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:68 qml/NativeTrayMenu.qml:57 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Playlist" msgstr "Показать список воспроизведения" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:74 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Controls" msgstr "Управление" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:77 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Pause" msgstr "Приостановить" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:77 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:84 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:93 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Increase Volume" msgstr "Увеличить громкость" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:98 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Decrease Volume" msgstr "Уменьшить громкость" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:108 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Shuffle" msgstr "В случайном порядке" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:115 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu shuffle mode is turned on" msgid "On" msgstr "включено" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:121 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu shuffle mode is turned off" msgid "Off" msgstr "отключено" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:130 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Repeat" msgstr "Повтор" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:137 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu repeat all songs in this playlist" msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:141 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu repeat this one song" msgid "One" msgstr "Один трек" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:145 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu no repeat mode set; stop playback after last song in the " "playlist" @@ -1093,127 +1093,127 @@ msgid "None" msgstr "Не повторять" #: qml/NativeGlobalMenu.qml:151 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Help" msgstr "Справка" #: qml/NavigationActionBar.qml:92 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:listbox Sort By Menu Title with no sort selected" msgid "Sort: %1" msgstr "Сортировка: %1" #: qml/NavigationActionBar.qml:94 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:listbox Sort By Menu Title with no sort selected" msgid "Sort" msgstr "Сортировка" #: qml/NavigationActionBar.qml:116 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Create a radio" -msgstr "Добавить радиостанцию..." +msgstr "Добавить радиостанцию…" #: qml/NavigationActionBar.qml:128 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add to Playlist" msgstr "Добавить в список воспроизведения" #: qml/NavigationActionBar.qml:152 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button navigate to the view for artist of this album" msgid "Display Artist" msgstr "Показать исполнителя" #: qml/NavigationActionBar.qml:209 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button navigate back in the view's stack" msgid "Back" msgstr "Назад" #: qml/NavigationActionBar.qml:288 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Show filters in the navigation bar" msgid "Search and Filter" msgstr "Поиск и фильтр" #: qml/NavigationActionBar.qml:288 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Hide filters in the navigation bar" msgid "Hide Search and Filter" msgstr "Скрыть область поиска и фильтра" #: qml/NavigationActionBar.qml:390 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Search for album name, artist, etc." -msgstr "Поиск по названию альбома, имени исполнителя..." +msgstr "Поиск по названию альбома, имени исполнителя…" #: qml/NavigationActionBar.qml:399 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:chooser" msgid "Filter by rating: " msgstr "Фильтр по оценкам: " #: qml/NavigationActionBar.qml:414 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Only Show Favorites" msgstr "Показывать только избранное" #: qml/PlayListEntry.qml:127 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Pause current track from playlist" msgid "Pause" msgstr "Приостановить" #: qml/PlayListEntry.qml:127 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Play this track from playlist" msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" #: qml/PlayListEntry.qml:141 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button Remove current track from play list" msgid "Remove" -msgstr "Удалить из списка воспроизведения" +msgstr "Убрать из списка" #: qml/SettingsForm.qml:29 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "General:" msgstr "Основные:" #: qml/SettingsForm.qml:33 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show background on Now Playing page" msgstr "Показывать фон на странице «Сейчас проигрывается»" #: qml/SettingsForm.qml:46 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show progress on Task Manager entries" msgstr "Показывать ход выполнения в панели задач" #: qml/SettingsForm.qml:57 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Keep running in System Tray when main window is closed" msgstr "Сворачивать в системный лоток при закрытии главного окна" #: qml/SettingsForm.qml:68 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Start playing on startup" msgstr "Начинать воспроизведение при запуске" #: qml/SettingsForm.qml:79 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Scan for New Music on startup" msgstr "Искать новые файлы при запуске" @@ -1232,162 +1232,162 @@ msgstr "" "можно сделать с помощью параметра в раскрывающемся меню." #: qml/SettingsForm.qml:109 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Song rating style:" msgstr "Способ оценки:" #: qml/SettingsForm.qml:113 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "0-5 stars" msgstr "0-5 звёзд" #: qml/SettingsForm.qml:125 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Favorite/not favorite" msgstr "Избранное / не избранное" #: qml/SettingsForm.qml:139 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Color Scheme" msgstr "Цветовые схемы" #: qml/SettingsForm.qml:144 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Color Scheme" msgstr "Цветовые схемы" #: qml/SettingsForm.qml:165 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Scan for New Music" msgstr "Искать новые файлы" #: qml/SettingsForm.qml:175 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset Database and Re-Scan Everything" -msgstr "Очистить базу данных и начать новое сканирование" +msgstr "Очистить базу данных и начать поиск файлов заново" #: qml/SettingsForm.qml:193 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Embed category in sidebar:" msgstr "Встроить категорию в боковую панель:" #: qml/SettingsForm.qml:195 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed no category in views navigation list" msgid "Nothing" msgstr "Ничего" #: qml/SettingsForm.qml:196 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed all albums in views navigation list" msgid "Albums" msgstr "Альбомы" #: qml/SettingsForm.qml:197 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed all artists in views navigation list" msgid "Artists" msgstr "Исполнители" #: qml/SettingsForm.qml:198 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Configure dialog, embed all genres in views navigation list" msgid "Genres" msgstr "Жанры" #: qml/SettingsForm.qml:231 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Initial view on startup:" msgstr "Режим при запуске :" #: qml/SettingsForm.qml:233 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of the playlist" msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас проигрывается" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: qml/SettingsForm.qml:234 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of recently played tracks" msgid "Recently Played" msgstr "Последние" #: qml/SettingsForm.qml:235 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of frequently played tracks" msgid "Frequently Played" msgstr "Часто воспроизводимые" #: qml/SettingsForm.qml:236 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all albums" msgid "Albums" msgstr "Альбомы" #: qml/SettingsForm.qml:237 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all artists" msgid "Artists" msgstr "Исполнители" #: qml/SettingsForm.qml:238 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all tracks" msgid "Tracks" msgstr "Дорожки" #: qml/SettingsForm.qml:239 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the view of all genres" msgid "Genres" msgstr "Жанры" #: qml/SettingsForm.qml:240 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the file browser view" msgid "Files" msgstr "Файлы" #: qml/SettingsForm.qml:241 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Title of the file radios browser view" msgid "Radio Stations" msgstr "Радиостанции" #: qml/SettingsForm.qml:268 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Music indexing:" msgstr "Индексирование:" #: qml/SettingsForm.qml:272 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Configure dialog, indexing type" msgid "Use fast native indexer" msgstr "Использовать стандартный быстрый механизм" #: qml/SettingsForm.qml:273 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Configure dialog, indexing type" msgid "Scan the filesystem directly" msgstr "Использовать прямое сканирование файловой системы" #: qml/SettingsForm.qml:287 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "This is slower than the fast indexer. Please activate it only if Elisa " @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "" "Такое поведение не является нормальным и требует сообщения об ошибке." #: qml/SettingsForm.qml:291 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Report Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" @@ -1430,13 +1430,12 @@ msgid "" "same folder as the playlist will be referred with only the filename. " "Absolute paths are used in other cases." msgstr "" -"Если выбран параметр <interface>Предпочитать относительные пути</интерфейс>," -" то файлы в той" -"же папке, что и плейлист, будут упоминаться только по названиям. " -"В остальных случаях используются абсолютные пути." +"Если включён параметр <interface>Предпочитать относительные пути</interface>," +" то файлы, находящиеся в одной папке со списком воспроизведения, будут" +" показаны без указания пути. В остальных случаях используются абсолютные пути." #: qml/SettingsForm.qml:342 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "" "@title The configured folders where the user's music collection can be found" msgid "Music folders:" @@ -1446,22 +1445,22 @@ msgstr "Папки с музыкой:" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop looking for music here" -msgstr "Перестать искать здесь музыку" +msgstr "Исключить из индексирования" #: qml/SettingsForm.qml:397 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add New Location" msgstr "Добавить новое расположение" #: qml/SettingsForm.qml:407 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose a Folder" msgstr "Выбор папки" #: qml/SettingsForm.qml:424 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "" "The fast native file indexer does not follow symbolic links. If any of the " @@ -1474,7 +1473,7 @@ msgstr "" "расположения также необходимо добавить в список." #: qml/SortMenu.qml:20 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Sort By" msgstr "Сортировка" @@ -1490,28 +1489,28 @@ msgstr[2] "Импортированы %1 дорожек" msgstr[3] "Импортирована %1 дорожка" #: qml/TrackImportNotification.qml:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Scanning music" -msgstr "Выполняется сканирование" +msgstr "Выполняется поиск файлов" #: qml/TracksDiscHeader.qml:20 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:row disc header text when showing an album" msgid "Disc %1" msgstr "Диск %1" #: viewmanager.cpp:41 viewmanager.cpp:71 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:inmenu" msgid "Title" -msgstr "Название:" +msgstr "Название" #: viewmanager.cpp:43 viewmanager.cpp:58 viewmanager.cpp:73 viewmanager.cpp:88 #: viewslistdata.cpp:66 viewslistdata.cpp:81 viewslistdata.cpp:101 #: viewslistdata.cpp:102 viewslistdata.cpp:118 viewslistdata.cpp:145 #: viewslistdata.cpp:561 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "A-Z" msgstr "А-Я" @@ -1520,187 +1519,187 @@ msgstr "А-Я" #: viewslistdata.cpp:66 viewslistdata.cpp:81 viewslistdata.cpp:101 #: viewslistdata.cpp:102 viewslistdata.cpp:118 viewslistdata.cpp:145 #: viewslistdata.cpp:561 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Z-A" msgstr "Я-А" #: viewmanager.cpp:56 viewmanager.cpp:86 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:inmenu" msgid "Name" msgstr "Название" #: viewmanager.cpp:71 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:inmenu" msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: viewmanager.cpp:71 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:inmenu" msgid "Year" msgstr "Год" #: viewmanager.cpp:73 viewslistdata.cpp:66 viewslistdata.cpp:102 #: viewslistdata.cpp:103 viewslistdata.cpp:561 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Oldest First" msgstr "Сначала старые" #: viewmanager.cpp:73 viewslistdata.cpp:66 viewslistdata.cpp:102 #: viewslistdata.cpp:103 viewslistdata.cpp:561 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Newest First" msgstr "Сначала новые" #: viewslistdata.cpp:23 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of the playlist" msgid "Now Playing" msgstr "Сейчас проигрывается" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: viewslistdata.cpp:26 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of recently played tracks" msgid "Recently Played" msgstr "Последние" #: viewslistdata.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Last Played Date" -msgstr "Посл. воспроизведение:" +msgstr "Посл. воспроизведение" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: viewslistdata.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Least Recently Played First" msgstr "Сначала давно воспроизведённые" # "Воспроизвести и заменить список воспроизведения" --aspotashev #: viewslistdata.cpp:36 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Most Recently Played First" msgstr "Сначала недавно воспроизведённые" #: viewslistdata.cpp:41 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of frequently played tracks" msgid "Frequently Played" msgstr "Часто воспроизводимые" #: viewslistdata.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Play Frequency" msgstr "Частота воспроизведения" #: viewslistdata.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Least Frequently Played First" msgstr "Сначала редко воспроизводимые" #: viewslistdata.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Most Frequently Played First" msgstr "Сначала часто воспроизводимые" #: viewslistdata.cpp:64 viewslistdata.cpp:97 viewslistdata.cpp:559 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Title" -msgstr "Название:" +msgstr "Название" #: viewslistdata.cpp:64 viewslistdata.cpp:97 viewslistdata.cpp:559 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Artist" msgstr "Исполнитель" #: viewslistdata.cpp:64 viewslistdata.cpp:97 viewslistdata.cpp:116 #: viewslistdata.cpp:559 viewslistdata.cpp:597 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Genre" msgstr "Жанр" #: viewslistdata.cpp:64 viewslistdata.cpp:98 viewslistdata.cpp:559 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Year" msgstr "Год" #: viewslistdata.cpp:79 viewslistdata.cpp:143 viewslistdata.cpp:578 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Name" msgstr "Название" #: viewslistdata.cpp:86 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window Title of the view of all tracks" msgid "Tracks" msgstr "Дорожки" #: viewslistdata.cpp:97 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Album" msgstr "Альбом" #: viewslistdata.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" #: viewslistdata.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Composer" msgstr "Композитор" #: viewslistdata.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Lyricist" msgstr "Автор текста" #: viewslistdata.cpp:99 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "Last Modified" msgstr "Последнее изменение" #: viewslistdata.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Shortest First" msgstr "Сначала короткие" #: viewslistdata.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Longest First" msgstr "Сначала длинные" #: viewslistdata.cpp:123 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window Title of the file browser view" msgid "Files" msgstr "Файлы" #: viewslistdata.cpp:135 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title:window Title of the file radios browser view" msgid "Radio Stations" msgstr "Радиостанции"
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ kde-russian mailing list [email protected] https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
