Alhamdulillah. Sok atuh kang Febi lengkepan kainyah; sim kuring mah rada alergi 
ku Hadits teh. Mangga we tingali hadits2 kanggo ahmadiyah mani matak cape 
macana; teu acan hadits ala syiah. Wah lalieur. Padahal hadits nu biasa oge, 
samodel Qasar; pan ku kuring mah rada teu ditarima ?

Tah nya bagean kang Febi nu ngalengkepanana. Nuhun pisan. Da ieu mah kapan ti 
urang Sunda; ku Urang Sunda , pikeun Urang Sunda sagemblengna. Bari nyoba2 
nulis ku Basa Sunda di na Bab Ta[sir Qur_an.

Mangga nyanggakeun kang Febi.

--- On Wed, 3/7/13, Ahmad Hazairin <[email protected]> wrote:

From: Ahmad Hazairin <[email protected]>
Subject: Re: [kisunda] Tafsir Qur_an Sunda
To: "[email protected]" <[email protected]>, 
"[email protected]" <[email protected]>
Received: Wednesday, 3 July, 2013, 12:10 AM
















 



  


    
      
      
      Bah AA, upami sim kuring kenging usul mah, kumaha upami tapsirna 
dilengkepan ku hadits-hadits anu ngarojong eta ayat Quran anu ditafsirkeun. 
Supados tafsiran kiwari bah AA kalengkepan ku katerangan haditsna? Punten upami 
panyungkeuna ngarepotkeun :)
Hatur Nuhun 

Febi Ahmad Hazairin==============

        Von: "[email protected]" <[email protected]>
 An: kisunda <[email protected]> 
 Gesendet: 19:13 Montag, 1.Juli 2013
 Betreff: Re: [kisunda] Tafsir Qur_an
 Sunda
   















 



    
      
      
      












KO mu teu lepat harita sasih siam, rada intensif oge. Tapi tos syawal mah reup 
deui nya. Atuh tarekah bah Abbas ke sugan lebet romadon rada nyalse urang 
raramean deui ngagarap. Insya Allah.Powered by Telkomsel BlackBerry®From:  oman 
abdurahman <[email protected]>
Sender:  [email protected]
Date: Sun, 30 Jun 2013 05:02:08 +0700To: 
[email protected]<[email protected]>ReplyTo:  
[email protected]
Subject: Re: [kisunda] Tafsir Qur_an Sunda

 



    
      
      
      Abah Abbas,

Mangga, dilaju wae eta hanca garapan "narjamahkeun" Al Qur'an kana basa Sunda. 
Ti heula, si kuring sabalad-balad (kaasup Ki Hasa jeung kang Tirta oge nu 
sejenna), kungsi oge ngeureuyeuh eta garapan, ngan nyakitu, masih kaasup anu 
sumanget di awal tea, tapi kadieunakeun reup deui pareum. Naon anu ku si kuring 
ditepikeun sakadar ngingetkeun yen naon anu dipigawe teh masih dina tataran 
tarjamahan atawa narjamahkeun, kitu oge upama seja dipedalkeun resmi mah 
tangtuna kudu diilo deui, boh tina soal basa-na atawa tarjamahan anu ngait kana 
tafsir (pasoalan panujulan, jsb).


manar  


2013/6/29 Ki Hasan <[email protected]>
















 



  


    
      
      
      Tafsir nu disebutkeun, loba dina wangun elektronik. Kadar daek we 
maluruhna. Ngan rek dikirimkeun ka Bah AA ge jigana percumah. Da di kirim 
parabot keur palanggeran ejahan basa Sundana ge, geuning kurang direspon. 
Hehehe 



2013/6/29 Abbas Amien <[email protected]>

















 



  


    
      
      
      Dasar sim kuring midamel ieu tapsiran nya eta tina Qur_an DEPAG; teu 
gaduh ari buku Tafsir na mah. Tah upaami kaleresan kagungan; mugia akang2 kersa 
ngabandingkeun tapsir Jalalen; Ibnu katsir atanapi Hamka; sok banddingkeun 
sareng tapsiran sim kuring bili nyeleweng.


Nuhun sateuacanna.
Benten Tarjamah, sareng Tapsir.
Jaddi ieu mah tapsiraan teras disundakeun. Sanes tarjamah Quran disundakeun.
Kade ulah lepat.



    
     

    
    






  










    
     

    
    






  










    
     

    










    
     











    

    
     

    
    






  








Kirim email ke