Il 05/01/2012 20:18, Marco ha scritto:

...Il punto è che in tutte queste procedure, non comprendo come poEdit
possa leggere il file .tmx inviato da Valter (perché va usato giusto?).
Allo stato attuale mi dico non si può, ma visto che Valter ha inviato
il file mi dico allora devo: e sono in un vicolo cieco... :)

Forse dovrei cambiare software (ma allora cosa usate voi?), o
comprendere meglio di cosa stiamo parlando... Ad esempio, mi confermate
che il .tmx è il file di translation memories che contiene quelle
parole o pezzi di frasi già tradotti per le applicazioni di LibrOffice
o OpenOffice? (in tal caso sarei scellerato a non usarlo...)

Intanto ancora grazie!
M.

Ciao,
A me sembra che il formato tmx non sia utilizzabile su poedit...

Riporto da http://www.poedit.net/ :

Translation memory <http://www.opentag.com/tm.htm> automates translation of frequent phrases. Poedit can reuse translation data from all your PO, MO and RPM files.

Valter puoi eventualmente fornire la memoria di traduzione in altro formato compatibile con poedit? Oppure bisogna per forza utilizzare altri software per poter importare la memoria di traduzione?
Grazie!
Ciaociao cico :)

--
cico
----
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da 
fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail [email protected]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili

Rispondere a