Il 14/01/2012 14:12, Andrea Pescetti ha scritto:
...
Comunque con POEdit probabilmente fate prima a generare la memoria di traduzione da soli. I passi sono questi:

...
Ciao,
  Andrea.


ok, grazie per la dritta. Le stringhe che traduco (prima traduzione) vanno segnate come fuzzy, giusto?

Inoltre provando a salvare il file po, dopo la traduzione delle stringhe, mi compare il seguente messaggio di errore:

header field `Project-Id-Version' still has the initial default value

che indica che i dati dell'header non sono stati modificati; come bisogna comportarsi? Bisogna inserire qualche dato a manina?

Grazie Luca :)

--
cico
----
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da 
fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail [email protected]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili

Rispondere a