Il 30/11/2016 15:51, Steevie ha scritto:
Ciao,
(avviso per Luca: non ribaltarti dalla sedia, ho ripreso a tradurre e
non è uno scherzo! :D)
Mi trovo a dover tradurre il termine "hard coding", che pur usandolo
da almeno 20 anni in inglese, non so se abbia una traduzione "decente
e usabile".
Ho quindi tradotto il segmento 7946, "Find the column containing
Average rather than hard coding the value 6" con "Si cerca la colonna
contenente Media piuttosto che usare il valore fisso 6."
Se avete suggerimenti migliori, dite pure.
Ciao,
Stefano
Rimando per eventuali consigli a Elisabetta... ché meglio non ce n'è! :)
Ti ricordo anche io che nelle guide usiamo la 2^ persona plurale.
Comunque se hai usato l'impersonale finora non stare a correggere; lo
farò poi io in fase di revisione.
Ciaociao! :)
--
Luca Daghino
- - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da
fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)
--
Come cancellarsi: E-mail [email protected]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro:
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non
sono eliminabili