Hi,
At Fri, 30 Mar 2001 10:27:19 +0200 (CEST),
PILCH Hartmut <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> It is quite well possible to typeset a Japanese textbook for the Chinese
> language with a single Unicode font and no language tags. Some typography
> perfectionists will be unhappy if you do that, but everybody will be able
> to read everything correctly without difficulty.
On what basis can you insist such a thing? Are you a native
Chinese, Korean, or Japanese speaker? Or, are you studying
CJK languages as a foreign language?
No, it is against the fact. For example, average Japanese people
cannot read Chinese character of U+76F4. "will be"? If you succeed
to change Japanese education system and then wait for 80 years
until all living Japanese people will have been educated by your
system. After that, we can have common unified CJK fonts.
Here is not a proper place for discussion on Japanese politics.
> Most of what they treat as the holy grail of their culture is
> really based on dubious reforms conducted by a few Monbusho
> (Education Ministery) bureaucrats and Maoists in the 50s
> and 60s, in a time where thinking was oriented toward paper.
Even if this were a fact, what do you want to insist?
---
Tomohiro KUBOTA <[EMAIL PROTECTED]>
http://surfchem0.riken.go.jp/~kubota/
"Introduction to I18N"
http://www.debian.org/doc/manuals/intro-i18n/
-
Linux-UTF8: i18n of Linux on all levels
Archive: http://mail.nl.linux.org/lists/