Hallo Simon en allen, Hier wil ik graag even op inspringen, want ik denk dat er verwarring is ontstaan tussen het vertalen van Help en software. Sorry daarvoor. De onderwerpen Titels met -ing en Koppen met 'To...' hebben specifiek betrekking op de Help. Het voorbeeld dat hier genoemd wordt, is software waar deze constructies aangeven dat (bijv.) een computer bezig is met een bepaalde handeling. Over het algemeen worden deze vertaald met 'bezig met' of 'wordt... voltooid deeldwoord'. Misschien heeft het zin dingen nader te specificeren in de stijlgids?
Wat betreft de review, heb ik het goed begrepen dat er uiteindelijk na discussie/overleg in de Community een conclusie gegeven wordt in de laatste kolom wanneer de meningen verdeeld waren over een vertaling? Als dat zo is, werkt dit voor ons. Het zou fijn zijn als zo duidelijk mogelijk is wat wel/niet ingevoerd moet worden. Het enige waar ik me een beetje bezorgd over maak, is dat je zegt rijen weggehaald te hebben. Ik begrijp dat het hierdoor een stuk overzichtelijker wordt, maar zou dat betekenen dat een deel van de informatie dus in een ander document te vinden is. Of zijn de rijen enkel verborgen? Met vriendelijke groet, Nicole -----Original Message----- From: Simon Brouwer [mailto:[EMAIL PROTECTED] Sent: Tuesday, March 08, 2005 11:41 PM To: [email protected] Subject: [loc] Registering ... Hoi allen, "Registering extension servers" w�s vertaald met "Registreren extensie-servers". Alpha heeft voorgesteld "Bezig met registreren van extensieservers", en ��n van de reviewers van #4 stelt voor "Extensieservers worden geregistreerd". Volgens de Stijlgids was de bestaande vertaling correct. Als de Stijlgids dat specificeert, kan ik in de conclusie daarmee volstaan, of moet er toch over gediscussieerd worden? Waar het om gaat is dat ik eens begonnen ben om de reviews van #4 te combineren, zodat duidelijk wordt hoe we daarmee verder kunnen. Zie het bestand http://www.xs4all.nl/~simonbr/Sun_Review_Template4_gecombineerd.sxc Wat ik heb gedaan is de kolommen die door de reviewers zijn ingevuld naast elkaar te kopi�ren. Vervolgens heb ik alle rijen waarin de reviewers geen commentaar en/of alleen een bevestiging hebben aangegeven verwijderd (dat betekent dus dat we het betreffende voorstel van Alpha ofwel bevestigen, ofwel er te weinig over kunnen zeggen). Door deze regels te verwijderen wordt het bestand al een stuk overzichtelijker. Ik heb daarna een kolom toegevoegd met het getal 1, 2, of 3, om aan te geven hoeveel uiteenlopende commentaren van reviewers in de regel staan. Bij rijen met het getal 1 kan het enkele commentaar, of de overeenkomende commentaren, zonder meer de boodschap aan Alpha vormen. Bij rijen met het getal 2 of 3, waar de reviewers het dus met elkaar oneens zijn, is in een aantal gevallen discussie nodig, maar het kan dus ook zijn dat de Stijlgids (of het Groene Boekje) uitsluitsel geeft. In nog een kolom kan de na-reviewer de discussievraag bondig formuleren, en deze kan dan op de mailinglist ter discussie worden gebracht. De uitkomst van de discussie kan in dezelfde cel worden vermeld, en vormt in dit geval het advies aan Alpha. Tenslotte kan de na-reviewer zo nodig opmerkingen toevoegen in de laatste kolom. Ik ben met die procedure tot ongeveer rij 60 gekomen. Wat vinden jullie van deze werkwijze? Denken jullie dat deze het soort informatie oplevert waar Alpha verder mee aan de slag kan? Vriendelijke groet, Simon Brouwer. >>> nl.openoffice.org <<< --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
