> it is as you note - a concern of the translator - not a good reason for

I am experiencing exactly the opposite of what is being said.  The
appendage of "." has been taken out of the hands of the translator.
It is certainly "a concern of the translator," but there's nothing
he can do about it except pull out his hair (I don't have any to
pull out, thank goodness :).

__Henry

Reply via email to