J'avais dit :
 > > non, je ne vois tjrs pas pourquoi Babel ne pourrait pas << traduire >>
 > > d'autres noms. Il existe diff�rentes m�thodes selon que l'on s'adresse
 > > � Babel ou aux options de langue. Commencer par le fran�ais serait
 > > certainement le plus simple. C'est techniquement possible et � la
 > > port�e de tout le monde que de rajouter ce genre de v�rue soit � 
 > > frenchb soit � frenchle via leur fichier .cfg.

Lasgouttes a r�pondu :

 > Je ne veux pas dire que babel ne _peut_pas_ traduire, juste qu'il ne le 
 > fait pas. Je sais bien qu'on peut ahjouter ses propres macros dans son
 > coin. Mais ce n'est utile que si les paquetages/classes le prennent en 
 > compte.

Il y a effectivement deux actions possibles :

1- contacter les auteurs d'extension qui d�finissent encore des
   libell�s en dur dans le source sans passer par un nom de macro.

2- faire prendre en compte par babel (au minimum par les
   options/extensions de francisation les macros de traduction qui
   sont actuellement uniquement d�finies dans des extensions. Et comme
   je le disais le passage par les .cfg peut etre une possibilit�.

Le tout est de savoir quelles sont les volontaires ...

  --bg

Répondre à