Hi Sidorela, Le 14/01/2019 à 20:19, Sidorela Uku a écrit : > Hi Sophie, Mike > > Thank you for your comments and feedback. It's really important to get > feedback from the community to improve the site even further. > The site is not finished yet, there are still things to improve from the > texts and design. Considering your comments, the following changes were > made: > > From: "What's your area of expertise?" TO "What area interests you?"
Great, thanks :) > >> >> On a general remark, I would remove the line above the item, for >> example when clicking on 'Tell me more', this line 'So you like >> helping and mentoring other people? You could join' is displayed, and >> for me it's not needed. It's not present under the Marketing part and >> I find it clearer. > > @Sophie you mean to remove totally the line 'So you like helping and > mentoring other people? You could join' or replace it with something else? I mean to remove it totally >> >> Under Documentation, the same line shows 'So you like sharing what you >> know? You could teach' for Books and Help Content item, again I don't >> find it necessary or if you want to keep it, change it to 'You could >> write'. And for Documentation I would add 'Video Tutorials' and 'Write >> Tutorials'. > > > Added as a note for the updates we are going to do, to add 'Video > Tutorials' and 'Write Tutorials' under Documentation. Thanks! > >> On Infrastructure, I would replace 'Learn' by 'Participate' or >> something more inclusive than just learning which gives an impression >> of lurking > > This is done. > >> On Translation and Localization, I would do a translation part which >> concerns documentation, websites, marketing materials, and a >> localization part which concerns LibreOffice products or infrastructure. >> >> On Advocacy, there is a typo in 'Give presantations' vs 'Give >> presentations'. Edited. > > For the links not working, please check below: > Sitemap: > https://git.collective68.tech/Collective68/WhatCanIDoForLibreOffice/wikis/Sitemap-structure > > Translations: > https://git.collective68.tech/Collective68/WhatCanIDoForLibreOffice/wikis/translations > > Ok, I've been able to see the content now, >> I have a last question, is the site accessible? I've tried to navigate >> through the page, but I'm only able to change the language, not to >> navigate through the buttons. > > Yes the site is accessible. In the above link for the sitemap, you can > move through the buttons on the tree, and the last step is a link from > an outside resource. Javascript needs to be enabled on the browser also. great > > On the next steps, some changes to do: > - we need to add 'cookie policy' and maybe also 'privacy policy' > - manage translations. From the link I shared we can translate by > editing the code files. We will have a look maybe to use a translation > platform, to make it easier for community to get involved. I can distribute the code file to the l10n community, it's not long and easier than setting a project under Pootle. And collect the translated file when it's done. > - Improve design and graphics. Replace LO logo and favicon. > > Those are some notes weworked with these days. > > In terms of next steps, would be nice if we worked back and forth on > this for the next weeks untill January and transfer the code to an > official TDF or LibreOffice owned git repo with the ultimate goal of > going live in February. > > What do you think? Thanks a lot for your work :) Cheers Sophie -- Sophie Gautier [email protected] GSM: +33683901545 IRC: sophi Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: [email protected] Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/marketing/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
