we create the translation model and we need to uses the window application using http://www.statmt.org/moses/?n=Moses.Packages but when we import our model into the mainWindow application it create an error what we can do. since it works for EN into Fr 10qu for ...
On Mon, Dec 12, 2016 at 7:17 PM, G/her G/libanos <[email protected]> wrote: > hello there... > First of all I would like to thanks for your response for the previous > comments on the question I rise > > next my system trained by 1000 parallel sentence and I try to calculate > the Bleu score of the translation system using the vedio on TAUS and I got > this one > > On Fri, Dec 9, 2016 at 5:17 PM, G/her G/libanos <[email protected]> > wrote: > >> >> hello there.... >> 1. we done our work using baseline and the system work for the train data >> but we need to localized the source code in the tokinization to leave >> abrivated word ወ/ሮ as in english Adm. as Notbreaking_prefix.en that is use >> the dot(.) >> >> 2. where we to change the code in c++ or in the perl part of the codes >> >> >> >> 3. we need to uses the translation system in window, since the end users >> are not expert in ubuntu and we see the how to change the window see the >> Moses GUI and which part of the our file will be load to the model only or >> all the train including the train data and can we modify the GUI of the >> Moses. >> >> >> >> 10qs for every thing >> > > > > -- > > .......education is door of one's life....... > -- .......education is door of one's life.......
_______________________________________________ Moses-support mailing list [email protected] http://mailman.mit.edu/mailman/listinfo/moses-support
