Hola Xavier, fantàstic que estigues traduint el FileZilla també. Fa temps que el teníem força abandonat.
Aquest & és un senyal de drecera de teclat, acceskey. http://en.wikipedia.org/wiki/Access_key Per traduir-ho, cal optar per una lletra que en principi no sigui emprada per altres cadenes del mateix context (menú o diàleg). En els fitxers de cadenes a vegades es fa difícil de veure, però pot assumir-se que cadenes més properes en el fitxer es trobaran en el mateix context o espai en el programa. Salut, El 28 de setembre de 2012 11:48, Xavier Novella Sinde <[email protected]> ha escrit: > català » FileZilla » filezilla.po > > Estic traduint aquí, hi ha algú altre que ha fet suggeriments. > M'ha sorgit un dubte. > > Cl&ose tab què vol dir aquest ampersand /et / i comercial en aquest > segement? També és una variable o un placeholder o alguna cosa per l'estil? > > S'ha de traduir com a Ta&nca las pestanya? > > > El 28 de setembre de 2012 11:33, Xavier Novella Sinde > <[email protected]> ha escrit: > >> >> Per cert: >> \n: Això és un altre codi per al programa. Fa que salti la línia >> http://mx.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120106113757AAwogKG >> >> També ho he vist en progrmes com Subtitle workshop! >> >> El 28 de setembre de 2012 11:24, Xavier Novella Sinde >> <[email protected]> ha escrit: >> >>> Encantat montserrat! Que consti que jo també estic aprenent tot just ara! >>> >>> >>> El 28 de setembre de 2012 9:40, MONTSERRAT GARCIA <[email protected]> >>> ha escrit: >>> >>>> Moltes gràcies a tots/totes per els vostres comentaris. Obviament, son >>>> de gran ajuda per mi, que tot just començo. >>>> >>>> 1. Per el que fa a variable, està entés. Tret de qualsevol possible >>>> distracció, es ben clar que el que puguin ser 'codis interns' (no se si en >>>> dieu així ?), no admeten traducció. >>>> 2. Per el que fa a questions 'd'estil', espero anar-les agafant de mica >>>> en mica. Els enllaços al Softcatalà son de gran ajuda en aquest punt. >>>> >>>> >>>> Salutacions cordials. Montserrat >>>> ________________________________ >>>> Date: Wed, 26 Sep 2012 15:30:06 +0200 >>>> From: [email protected] >>>> To: [email protected] >>>> Subject: Re: [Mozilla] Pas a repositoris aquest dissabte >>>> >>>> >>>> variables? Són parts de codi dins del segment que el program reconeix >>>> com a "llocs on ha de posar un valor que varia depén del contexts", això és >>>> una variable! >>>> En els exemples que hi ha al que ha escrit l'Eduard, les combinacions de >>>> símbols indiquen quin és el nombre de atributs suprimits, per exemple. >>>> Aquest és un número que produeix el sistema a posteriori. No hi ha una >>>> frase >>>> guardada al codi per a cada nombre natural! haha >>>> >>>> El 26 de setembre de 2012 14:07, Estebanell Castellví, Ferran >>>> <[email protected]> ha escrit: >>>> >>>> Que es aixo? >>>> >>>> >>>> El 25 de setembre de 2012 19:05, Eduard Gamonal >>>> <[email protected]> ha escrit: >>>> >>>> un comentari critic: >>>> Cal respectar les variables. Exemple: >>>> >>>> original Elements matched by selector: %1$S. Attributes removed: %2$S. >>>> trad Elements trobats pel selector: %1&S, Atributs suprimits: %2&S. >>>> >>>> el %1$S ha de ser identic >>>> >>>> >>>> 2012/9/24 Toni Hermoso Pulido <[email protected]> >>>> >>>> Al 24/09/12 19:13, En/na MONTSERRAT GARCIA ha escrit: >>>> >>>> Hola ! >>>> >>>> Apa, ja teniu feina. >>>> >>>> >>>> Fantàstic Montserrat, moltes gràcies! >>>> >>>> Ara estic repassant els suggeriments. Algunes coses que he vist: >>>> >>>> * En català no emprem tant les majúscules com en anglès: >>>> >>>> http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Maj.C3.BAscules_i_min.C3.BAscules >>>> Més Missatges -> Més missatges >>>> >>>> * Posem un article davant del nom del programa >>>> http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#L.27article >>>> Inicia Firefox -> Inicia el Firefox >>>> >>>> * Els gerundis els fem complets: >>>> http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Tota#Gerundi >>>> Processant… -> S'està processant… >>>> >>>> * Per altra banda, si en anglès la frase acaba amb '.' o '…', etc., >>>> normalment també la farem acabar igual en català. -- Toni Hermoso Pulido http://www.cau.cat ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

