Al 16/03/13 15:01, En/na Toni Hermoso Pulido ha escrit: > Hola Pau, Benny, Eduard i Jordi Serratosa tenen permisos per aprovar > les traduccions. Cada dia, temporalment, després ho passaré a cada > setmana, es generaran còpies dels PO i les cadenes a: > http://www.mozilla.cat/pootle/chatzilla/ca/ El log és el resultat del > compare-dirs ja fet, però sempre és bo tindre-ho en local també. Amb > això, un cop la traducció estigui enllestida, ja tens prou elements > com per poder crear un paquet d'idioma tu mateix. Fes l'esforç > d'investigar una mica abans de preguntar. Comparteix el resultat amb > la gent d'aquí si vols abans de pujar-lo a Addons si no n'estàs segur. > Salut, Hola Toni (i resta de companys):
Acabe d'observar que ha estan totes les cadenes de ChatZilla traduïdes. Per tant, m'imagine (no ho he comprovat encara) que a: http://www.mozilla.cat/pootle/chatzilla/ca/strings/ es generarà dos fitxer, un .tgz i un .log, que són els que caldria descarregar per poder fer el complement. Correcte? El que ja no tinc tant clar és una vegada descarregats els dos fitxers què cal fer-hi i si el compare-locales està implicat. Supose que caldria descarregar-se la versió en anglés de ChatZilla i "comparar" les versions. En cas que la traducció fóra satisfactòria, "convertir" els dos fitxer en el complement. Correcte? -- Una salutació, ---------------------- Pau Sellés i Garcia [email protected] ---------------------- ____________________________________________________ Estigueu al dia de Mozilla des de: http://www.mozilla.cat Si voleu col·laborar en la traducció: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla Podeu demanar ajuda i consell des de: http://www.mibbit.com/#[email protected] ___________________________________________________ [email protected] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla _______________________________________________ Codi de conducta: http://www.softcatala.org/wiki/Codi_de_conducta

