Hello Thomas and everyone,

I'd like to help to do the translation to Chinese version.

I think nothing would be better than an  offcial web site in native language to
introduce openEHR to China.


On Mon, Dec 17, 2012 at 11:29 PM, Thomas Beale <
thomas.beale at oceaninformatics.com> wrote:

>
> we are trying to work out the best approach to translations of the openEHR
> website. The mechanism for the website itself is probably straightforward:
>
>    - for each language xx, we create a copy of the current website under
>    a directory /xx/, and push this to the Github repo that contains the
>    website
>     - or perhaps separate repos, one per language?
>    - the people who want to do the translation work clone the repo,
>    replace the EN text with their language and upload the changes
>    - we push the changes to the main website
>
> Most URLs in the website are relative, so this should work. Clearly
> changes on the main website need to be reflected over time on the other
> websites, but we can rely on proper commit comments in the Git repo to take
> care of that.
>
> *First question *- does this seem a reasonable workflow to  adopt?
>
> The *second question *that I can see is: what is the starting URL &
> location? Taking Japan as an example:
>
> Shinji's group already has openEHR.jp. Currently it is their own website.
> However, with a translated form of the international website, would it make
> sense for openEHR.jp to point to www.openEHR.org/jp? If so, then the
> translated international website would need a prominent link back to the
> current openEHR.jp. OR... if they prefer to land on the current openEHR.jp,
> what URL should get a user to www.openEHR.org/jp - presumably just that.
>
> These questions apply to all languages, but not all locations or languages
> equate to a country. For example, if we made www.openEHR.org/es, I am
> sure we only want one of those, even though there can technically be some
> small differences between the Spain / Central & South America variants. But
> there is no openEHR.es and openEHR.org.es (which appears to be taken)
> would correspond to Spain only.
>
> In the end, I think the best we may be able to do is to provide a
> www.openEHR.org/xx for each language translation, and it will be up to
> local openEHR.orgs to add links or Apache rewrite rules to connect to these
> locations. So multiple Spanish-speaking countries could all point to this
> ES translation of the central site.
>
> All ideas welcome.
>
> - thomas
>
>
> _______________________________________________
> openEHR-clinical mailing list
> openEHR-clinical at lists.openehr.org
>
> http://lists.openehr.org/mailman/listinfo/openehr-clinical_lists.openehr.org
>



-- 
Kind regards,
Wang Li

+8618652073574
karmas.wang.li at gmail.com
karmas.wang.li at live.com
karmas.wang.li at icloud.com
LinkedIn: http://cn.linkedin.com/in/karmaswangli
<http://cn.linkedin.com/in/karmaswangli>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: 
<http://lists.openehr.org/pipermail/openehr-technical_lists.openehr.org/attachments/20121219/ba4a5e52/attachment.html>

Reply via email to