Salut,

Le 25/05/2012 17:09, Sylvain ZUCCA a écrit :
Pas besoin d'autre aide ?

Si bien sur, mais je reviens juste de quelques jours de vacances ! ;)
Je t'ai assigné xpram.fr.po et yast2-apparmor.fr.po (de la branche yast).



Le 23 mai 2012 21:20, Sylvain ZUCCA<[email protected]>  a écrit :
Voila, j'ai commencé, peux tu me dire si c'est Ok et si je peux le
terminer ou laisser, comme je l'ai fait, ceux que j'ai traduit et ceux
qui étaient à réviser dans l'état "nécessite une révision"

Merci ;)

J'ai regardé rapidement ça me parait bien. Laisse les traduction en "nécessite une 
révision"/"fuzzy", c'est à la charge du relecteur de vérifier et de passer en 
traduit.

A+

Guillaume



Le 23 mai 2012 12:07, Sylvain ZUCCA<[email protected]>  a écrit :
Ok merci Guillaume, j'utilise lokalize, je commencerai ce soir.

Le 23 mai 2012 11:55, Guillaume Gardet<[email protected]>  a écrit :
Bonjour,

Le 23/05/2012 11:44, Sylvain ZUCCA a écrit :

Bonjour,

Suite au message sur le forum Alionet, je viens de créer mon
identifiant sylvainsjcsur vertaal et je suis donc ok pour aider à la
traduction en français des fichiers po

cdt

Je t'ai ajouté à l'équipe sur Vertaal. Je t'ai assigné le fichier
firewall-services.fr.po de la branche yast.
Avant de commencer, il faut lire :
http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction et
http://fr.opensuse.org/Les_fichiers_PO_et_POT

Pour éditer les fichiers PO, je conseille d'utiliser poEdit pour sa
simplicité ou lokalize pour ses fonctionnalités.

A+

Guillaume

--
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
To contact the owner, e-mail: [email protected]

Répondre à