Mika :

Your suggestion is good for an unguentarium, but, unfortunately, not so good 
for a wine drinking cup, which this is.

The cup is remarkable for its condition especially considering its 
environmental surroundings, and for its sgrafitto.

But, Egypt never ceases to amaze us, and most of us were startled by the wine 
cup's appearance at first glance.


André Bernand has given us his translation, which I reworded to read, Through 
Christ the Magician. This is the most probable reading for the wine cup. Its 
dating is relatively certain. Apparently, it is a relic of one of the earliest 
Christian communities there which corrupted the Church's theology mixing it 
with mystery rites and Gnosticism. Through Him, With Him, In Him, is an ancient 
Church Eucharistic prayer, seen here echoed in a Gnostic formula.

John



John N. Lupia III
New Jersey, USA; Beirut, Lebanon 
http://groups.yahoo.com/group/Roman-Catholic-News/
God Bless Everyone


--- On Fri, 9/19/08, Mika Kajava <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> From: Mika Kajava <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: Re: [PAPY]
> To: [email protected]
> Date: Friday, September 19, 2008, 10:52 AM
> The inscription looks somewhat strange (as others have
> already said:  
> firing, incision, hand, etc.), but whether or not it is a
> fake, has  
> anyone considered = diakhristou? -  Diakhriston
> "ointment" (and  
> similar) is found in medical texts and recipes (at least
> from  
> Dioscorides), but it is also well attested in later
> sources, e.g., in  
> Aetius' (compilations of) medical writings.
> Incidentally, I note that  
> among his innumerable recipes (and abbreviations as well as
>  
> expressions of "recipe language") one frequently
> finds "gost./goist.",  
> e.g., "elaiou kalou goist. etoi oug. is",
> "asprou goist.", etc. etc.,  
> but this may not be relevant for the present case. - O
> might stand for  
> o(inou) [e.g. diakhristou, o(inou)... a(na) ic] rather than
> for a  
> numeral...?  - Needless to say, this is pure guesswork (and
> a lot  
> depends on the dating of the text).
> 
> -MK.
> –––––––––
> Mika Kajava, PhD
> Professor of Greek Language and Literature
> 
> Institutum Classicum
> P.O. Box 4
> FIN - 00014 University of Helsinki
> 
> tel. +358-9-191 22488
> email: [EMAIL PROTECTED]
> 
> 
> Wieland Willker kirjoitti 18.9.2008 kello 15.17:
> 
> > I have asked "Der Spiegel" and they sent me
> an image of the back.
> > Thank you very much!
> >
> >
> > Have a look here:
> > http://tinyurl.com/6amr2e
> >
> > What does that mean?
> > Comments welcome!
> >
> >
> > Best wishes
> >    Wieland
> >       <><
> > ------------------------------------------------
> > Wieland Willker, Bremen, Germany
> > mailto:[EMAIL PROTECTED]
> > http://www.uni-bremen.de/~wie
> > Textcritical commentary:
> > http://www.uni-bremen.de/~wie/TCG/index.html
> >



Reply via email to