Hallo,
marius schebella hat gesagt: // marius schebella wrote:

> 
> > Some more things I used in that article and their translations:
> > 
> > patch window: Patchfenster
> 
> arbeitsbereich

Urgh.

> > patch cord: Patchkabel
> 
> verbindung

That's "connection". A patch cord is something else. (Though a patch
cable actually is something different as well, but well.)

Anyway I wouldn't even try to translate "patch" itself. It a technical
term that's used in a special way even when talking about Pd in its
natural, English language.

> > edit mode: Edit-Modus/Editiermodus
>  > run mode: Run-Modus
> 
> bearbeitungs- und betriebs modus

Urgh. 

Ciao
-- 
 Frank Barknecht                                     _ ______footils.org__

_______________________________________________
[email protected] mailing list
UNSUBSCRIBE and account-management -> 
http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Reply via email to