what about some other germanophones on the list cast their ballot on this question? frank, what's your opinion?
i taught pd to german speaking non-nerds with russian as their second language and i think they appreciated that i used nachrichten instead of messages.. but maybe you're right and i spent to much time in montreal and became to sensible about political correct language usage ;) or alternatively we make an austrian version of pdpedia... greetings, m. Am 03.10.2007 um 12:23 schrieb IOhannes m zmoelnig: > Max Neupert wrote: >> hi iohannes, marius, >> i think roman is correct with “Nachrichten” >> like in: „eine Nachricht verschicken an...“ >> not like in watching the news though. ;] > > > well obviously. > the question is whether we should translate "pure data" as "reine > daten" ("rein" as in "reines wasser", not as in "rheingold"). > > after all, it is a translation to german, not french. > > > fgmadsr. > IOhannes _______________________________________________ PD-list@iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and account-management -> http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list