there was a finished mexican translation, so i took the contents of that and filled the gaps of the spanish (castilian) translation. spaniards please check if that's correct: https://www.transifex.net/projects/p/puredata/resource/templatepot/l/es/
m. Am 22.01.2012 um 21:35 schrieb Hans-Christoph Steiner: > > transifex is a great place to start, post here with any questions. We're all > learning it. But so far, I've found it straightforward except for a couple > small things with the navigation. > > .hc > > On Jan 22, 2012, at 12:33 PM, Björn Eriksson wrote: > >> Hello Hans-Christoph! >> Sorry for not getting back to you before now... >> 1st: thanks for explaining! Now it´s clear about what´s the translation >> activities are about! >> 2nd: I think what might be possible is to start with a transifex translation >> work - and from there see how things go >> 3rd: Yeah... Floss manuals would be great to translate. I think all these >> things will be a matter of available time. I will start with the transifex >> soon I hope! >> >> I might give you a question or two if there is some things around the >> transifex that i dont get. >> >> All the best, >> Björn >> >> 2012/1/18 Hans-Christoph Steiner <[email protected]> >> >> Hey Björn, >> >> Right now, I'm just talking about translating the interface of Pd itself. >> It would be great to also translate the learning materials and even help >> patches too, that's a much bigger question. >> >> For translating Pd's interface, just create an account in Transifex and edit >> the translation file, or create a new one if your language isn't there. >> That's pretty straightforward, you'll see a list of all the English words >> and phrases used in the interface, and next to it you write the translation: >> >> https://www.transifex.net/projects/p/puredata/ >> >> For documentation, I don't know much about tools for helping translate >> prose, but I do know that the FLOSS Manuals site is well setup to host >> translations. So perhaps a good place to start would be to make a >> translation of the Pure Data manual there. And of course, if you find >> things you should update in the English version, please go ahead and update >> them as you see fit: >> >> http://en.flossmanuals.net/PureData/ >> >> As for the help patches, that's a harder question right now because we don't >> have a way to host help patches of multiple languages. It would be a matter >> of replacing all the help patches included in Pd-extended with your >> translated ones. I suppose that could be scripted so it wouldn't be hard to >> do. Ideally, someone will add localization support to pd patches, then each >> help patch could contain multiple languages. >> >> .hc >> >> On Jan 18, 2012, at 6:49 AM, Björn Eriksson wrote: >> >>> Hello, >>> sending this offlist as I am so bad updated on the status of the >>> translation works in general for Pd. As I am regulary holding Pure Data >>> courses here in Sweden, then I have more than twice been thinking it would >>> be good to start some translation works for Swedish... but at same time I >>> am not interested to start something that seems too complicated and >>> troublesome. So I have some basic questions you might answer... >>> >>> 1. How is the translation implemented. >>> 2. Is it mainly the help pd files that the translation are for >>> 3. Will it be possible to invite other contributors for the translations >>> (into swedish) >>> 4. Will there be some responsibility to announce and update indifferent web >>> resources. >>> >>> in other words:... maybe it´s already explained and I can read more >>> somewhere - or maybe you can just hit me a little? or just answer the >>> questions? or i post this to the pd list and someone there can demystify >>> this for me. >>> >>> Surely I could look around and search for some of these answers myself, but >>> just in case it´s easily answered - I am eager to listen. >>> >>> All the best, >>> Björn >>> >>> >>> On Tue, Jan 17, 2012 at 11:35 PM, Hans-Christoph Steiner <[email protected]> >>> wrote: >>> >>> There seems to be a flurry of translation activity right now, with >>> updates to Hungarian, French, Italian, and German and new languages >>> added: es_ES, es_MX, ca, ko, and lv. >>> >>> If you are the speaker of one of these languages, check out the updates >>> and make comments, suggestions, improvements, etc. >>> https://www.transifex.net/projects/p/puredata/ >>> >>> For now, the transifex project is wide open to any contributor. We can >>> change that to team-based permissions if anyone wants. Even better, if >>> someone could take over the admin of the transifex project and leave me >>> to work on other Pd things :-D >>> >>> .hc >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> [email protected] mailing list >>> UNSUBSCRIBE and account-management -> >>> http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list >>> >> >> >> >> ---------------------------------------------------------------------------- >> >> Mistrust authority - promote decentralization. - the hacker ethic >> >> >> > > > > > ---------------------------------------------------------------------------- > > You can't steal a gift. Bird gave the world his music, and if you can hear > it, you can have it. - Dizzy Gillespie > > > > _______________________________________________ > [email protected] mailing list > UNSUBSCRIBE and account-management -> > http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail
_______________________________________________ [email protected] mailing list UNSUBSCRIBE and account-management -> http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
