there was a finished mexican translation, so i took the contents of that and 
filled the gaps of the spanish (castilian) translation.
spaniards please check if that's correct:
https://www.transifex.net/projects/p/puredata/resource/templatepot/l/es/

m.

Am 22.01.2012 um 21:35 schrieb Hans-Christoph Steiner:

> 
> transifex is a great place to start, post here with any questions.  We're all 
> learning it.  But so far, I've found it straightforward except for a couple 
> small things with the navigation.
> 
> .hc
> 
> On Jan 22, 2012, at 12:33 PM, Björn Eriksson wrote:
> 
>> Hello Hans-Christoph!
>> Sorry for not getting back to you before now...
>> 1st: thanks for explaining!  Now it´s clear about what´s the translation 
>> activities are about!
>> 2nd: I think what might be possible is to start with a transifex translation 
>> work - and from there see how things go
>> 3rd:  Yeah... Floss manuals would be great to translate. I think all these 
>> things will be a matter of available time. I will start with the transifex 
>> soon I hope!
>> 
>> I might give you a question or two if there is some things around the 
>> transifex that i dont get.
>> 
>> All the best,
>> Björn
>> 
>> 2012/1/18 Hans-Christoph Steiner <[email protected]>
>> 
>> Hey Björn,
>> 
>> Right now, I'm just talking about translating the interface of Pd itself.  
>> It would be great to also translate the learning materials and even help 
>> patches too, that's a much bigger question.  
>> 
>> For translating Pd's interface, just create an account in Transifex and edit 
>> the translation file, or create a new one if your language isn't there.  
>> That's pretty straightforward, you'll see a list of all the English words 
>> and phrases used in the interface, and next to it you write the translation:
>> 
>> https://www.transifex.net/projects/p/puredata/
>> 
>> For documentation, I don't know much about tools for helping translate 
>> prose, but I do know that the FLOSS Manuals site is well setup to host 
>> translations.  So perhaps a good place to start would be to make a 
>> translation of the Pure Data manual there.  And of course, if you find 
>> things you should update in the English version, please go ahead and update 
>> them as you see fit:
>> 
>> http://en.flossmanuals.net/PureData/
>> 
>> As for the help patches, that's a harder question right now because we don't 
>> have a way to host help patches of multiple languages.  It would be a matter 
>> of replacing all the help patches included in Pd-extended with your 
>> translated ones.  I suppose that could be scripted so it wouldn't be hard to 
>> do.  Ideally, someone will add localization support to pd patches, then each 
>> help patch could contain multiple languages.
>> 
>> .hc
>> 
>> On Jan 18, 2012, at 6:49 AM, Björn Eriksson wrote:
>> 
>>> Hello,
>>> sending this offlist as I am so bad updated on the status of the 
>>> translation works in general for Pd. As I am regulary holding Pure Data 
>>> courses here in Sweden, then I have more than twice been thinking it would 
>>> be good to start some translation works for Swedish... but at same time I 
>>> am not interested to start something that seems too complicated and 
>>> troublesome. So I have some basic questions you might answer...
>>> 
>>> 1. How is the translation implemented. 
>>> 2. Is it mainly the help pd files that the translation are for
>>> 3. Will it be possible to invite other contributors for the translations 
>>> (into swedish)
>>> 4. Will there be some responsibility to announce and update indifferent web 
>>> resources.
>>> 
>>> in other words:... maybe it´s already explained and I can read more 
>>> somewhere - or maybe you can just hit me a little?   or just answer the 
>>> questions?   or i post this to the pd list and someone there can demystify 
>>> this for me.
>>> 
>>> Surely I could look around and search for some of these answers myself, but 
>>> just in case it´s easily answered - I am eager to listen.
>>> 
>>> All the best,
>>> Björn
>>> 
>>> 
>>> On Tue, Jan 17, 2012 at 11:35 PM, Hans-Christoph Steiner <[email protected]> 
>>> wrote:
>>> 
>>> There seems to be a flurry of translation activity right now, with
>>> updates to Hungarian, French, Italian, and German and new languages
>>> added: es_ES, es_MX, ca, ko, and lv.
>>> 
>>> If you are the speaker of one of these languages, check out the updates
>>> and make comments, suggestions, improvements, etc.
>>> https://www.transifex.net/projects/p/puredata/
>>> 
>>> For now, the transifex project is wide open to any contributor.  We can
>>> change that to team-based permissions if anyone wants.  Even better, if
>>> someone could take over the admin of the transifex project and leave me
>>> to work on other Pd things :-D
>>> 
>>> .hc
>>> 
>>> 
>>> _______________________________________________
>>> [email protected] mailing list
>>> UNSUBSCRIBE and account-management -> 
>>> http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
>>> 
>> 
>> 
>> 
>> ----------------------------------------------------------------------------
>> 
>> Mistrust authority - promote decentralization.  - the hacker ethic
>> 
>> 
>> 
> 
> 
> 
> 
> ----------------------------------------------------------------------------
> 
> You can't steal a gift. Bird gave the world his music, and if you can hear 
> it, you can have it. - Dizzy Gillespie
> 
> 
> 
> _______________________________________________
> [email protected] mailing list
> UNSUBSCRIBE and account-management -> 
> http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Attachment: signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail

_______________________________________________
[email protected] mailing list
UNSUBSCRIBE and account-management -> 
http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list

Reply via email to